Accueil>Les corpus textuels>Charte chMo028

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes de la Moselle (chMo)
Responsable du corpus : -
Édition de la charte : -

chMo028

1232, 25-31 mars (n.st.)

Objet: Le chevalier Hugues de Gorze lègue à son épouse Agnès sa maison à Gorze située au lieu-dit El Presle ainsi que d’autres biens.

Support: Parchemin scellé sur cordon de deux sceaux rouges (l'un rond, l'autre fragment); 240x273; repli: 18.

Lieu de conservation: Archives départementales de la Moselle H 822 n° 2.

1 Je sire Ugues de Gorze [1], chevaliers, 2 faz conussant à toz 3 que je ai assignei et donei· à dame Agnes, \2 ma fame, ma maison el presle cui je ai aquestee à toz mes hers entierement por doaire,· 4 et mon \3 bois en Monssart, et ma grange qui est assise defors Gorze,· 5 ensi que aprés son decés· cele meis\4me grange et ·VIII· jornals de terre qui giset selonc la grange seront à l'abaie de Gorze [2] \5 en almosne, parmenablement,· por noz anmes et por noz ancessors.· 6 En aprés, faz à savoir que \6 je li ai donei et otroié à tenir et avoir tote sa-vie, s'ele vit plus de moi, 7 toz les aquez que \7 nos avons faiz ensanble en funz,· et les nobles toz que nos averons eschernuz,· fuer ceu \8 que je en vorrai doner por m'anme à la mort,· 8 ne ceste devise ne li puis je retraire ne descrestre \9 à nul jor mais.· 9 De noz autres treffunz, se plus en poiens aquester, feroie je ma vo\10lentei à vie et à mort, ou vers li ou vers autrui, par son consoil, et derroie por Deu.· \11 10 Et si mez encor en ceste devise· que la moitié des aquez que nos avons desore devisé,· que \12 nos aviens aquestei al tens d'ores,· 11 avera li abaie de Gorze aprés li et tenra toz jorz \13 avec la grange et les ·VIII· jornals en almosne,· 12 mais il en randeront ·XX· sols· de Fle\14ves· prevenans· à la parroche de Gorze, por mon andeversaire.· 13 Et s'il ne voloiet rendre cez \15 ·XX· sols,· li maistres prestes de la parroche iroit à l'aumosne ensi com à la foe.· 14 De l'autre \16 moitei porra faire ma fame sa volentei,· 15 et vuel que on sache que tuit li treffunz que je ai sont \17 aquest ou que je les aie.· 16 Por ceu que ceste devise soit ferme et estaule à toz jorz,· mes\18sire li abbes de Gorze et li abbes de Senones [3], par ma proiere, ont mis lor seels \19 à cez letres pendanz.· 17 Ce fu fait al tans que li miliaires corroit par mil et \20 CC· et trente dos,· el mois de marz.· 18 avoc les Sees cez abbez est mis li seels \21 le chapitle de Gorze en tesmogne.·
Notes de transcription
[1] Moselle , canton d’Ars - sur - Moselle .
[2] Abbaye bénédictine fondée en 757 par l’évêque de Metz Chrodegang et bien possessionnée , cf . Lexikon des Mittelalters IV , col . 1565sq .
[3] Senones - en - Salm , Vosges , chef - lieu de canton . L’abbaye bénédictine y fut fondée en 640 par Saint Gondelbert .