Accueil>Les corpus textuels>Charte chMo010

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes de la Moselle (chMo)
Responsable du corpus : -
Édition de la charte : -

chMo010

1222, 25 avril

Objet: Les treize jurés et le conseil de la communauté de Metz font savoir que Jehan le Vaudois a mis à leur disposition 18 journaux de terre au ban d’Acy ainsi que d’autres biens personnels pour la construction d’un pont et d’un hôpital au Pontiffroy. En contre-partie, la ville lui confie la garde du nouveau pont.

Support: Parchemin jadis scellé sur double queue; 220x128; repli: 12.

Lieu de conservation: Archives municipales de Metz GG 281 n° 28 [a] .

Édition antérieure: François/Tabouillot 1781, vol. 3, 1781, p. 183s.

1 Ice sachent tuit cil ki cist escrit verront et orunt· 2 ke li tresze juré de Mez, par le conseil de tote \2 la ville, ont estaulit 3 ke [l]i ponz Tiefroit [1] et li hospitaus du-pont [Tie]froit est tote une chose à-toz jors \3 mais,· \4 ensi comne puet departir le pont del hospital ne l'ospital dil pont.· 4 et quant li ospitaus et li pons \5 sera faiz,· k'il n'i avera nule chose à-faire· se ne paieront point de p[a]ss[a]ge au pont, ains i-passeront tote la \6 gens quitement.· 5 et li sire Jehans li Vaudois i-a donet· XV[I]II· jornaus [de] [ter]re,· et toz ses prez k'il a el ban \7 d'Acei [2]· et tot son heritage,· et tot so[n] mouble· et de q[uan]qu'i[l] por[ra][..] [agni]er et aquester à toz jors mais,· \8 en toz us.· 6 et li tresze et li vile li-ont donei le p[ont] et [l]'[ospita]l [et] s[a] vie à warder et à-ne [...] et \9 ke tant com il vivera, ke nul hom ne-le porra o [..] r n[e] ge [...].· 7 [a]prés sa-mort i-metra li vile qui \10 k'i vouront· 8 et s'il voloit, par-aventure, li sire Jehans del po[nt] et \11 del [ospital] issir de laienz,· il ne porroit mie \12 l'a_mone k'il a mise oster del pont et del ospital.· 9 [a] [lui] [ren] [....] quitement laiens.· 10 et quant il seroit \13 mors,· hoirs k'il eust n'i [porront] [n]ient demander ne reclamer en l'eritage,· ne el moble,· ne en cel au\14mone ke li sire Jehan [i] [a] [mis].· 11 Et por ce ke ce soit ferme c[ho]se et estaule,· s'en est cist escrit seelez \15 del seel de Mez,· 12 et mis en l'arche à Grant Moustier [3]. à cel jor estoit Nicoles Sclariez maistre \16 eschevins.· 13 Et cist escriz fut faiz lo jor sen Marc l'Evang[is]te, en cel tans quant li miliare cur\17rut sor ·M· ans· et ·CC· et ·XXII· ans.
Notes de fiche
[a] Le texte est très pâle et indéchiffrable par endroits.

Notes de transcription
[1] Pont sur la Moselle à Metz , aujourd’hui nom d’un quartier de Metz . Cf . Wichmann 1916 , p . 76 .
[2] Village disparu sur le territoire actuel de Woippy , Moselle , canton de Woippy (Buchmüller - Pfaff 1990 , p . 51) .
[3] Cette arche se situait dans le secteur de l’ancienne collégiale de Notre Dame la Ronde qui fut intégrée par la suite dans la cathédrale , après sa reconstruction (Schneider 1950 , p . 39) .