Accueil>Les corpus textuels>Charte chMo009

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes de la Moselle (chMo)
Responsable du corpus : -
Édition de la charte : -

chMo009

1221, 25 mars (n.st.) – 1222, 24 mars (n.st.)

Objet: Atour du maître échevin Gerart Engebert : Aucun étranger ne doit être retenu à Metz pour dettes, à l’exception des marchands d’Huy, de Saint Trond et de Namur.

Support: Parchemin jadis scellé sur double queue; 265x124; repli: 9.

Lieu de conservation: Archives départementales de la Moselle J 474.

Édition antérieure: François/Tabouillot 1781, vol. 3, 1781, p. 182s. [a] ; Pitz 2001, p. 342s.

Commentaire: Pitz 2001, p. 389.

1 Ce sachent tut ceil ke cest escrit vairont et oront· 2 ke li sires Gerarz Engeberz, ki fut maistre exevinz de Mez,· 3 juget \2 à tans k'il lo fut per ses peirs,· ke hom, ne femme, ne clars, ne laïs, ne puet ne lui arresteir por nule date de nule citeit, \3 ke soit ou seule s'il n'en est plages ou datres,· ne de Heu [1] ne de Saint Tron [2] en Habeng [3],· ne de Namur [4].· 4 et si ancuns arresteue \4 home, ou femme, ou la lor chose,· et cil ke l'aresteroit disoit k'il fust plages ou datres,· et cil cui om arresteroit lo denoieuet.· \5 5 li wardor de la paix esquarroient sor lor sarment per ous, ou per celui ke savoer lo poroient, se cil en fu plages ou datres.· 6 S'il es\6quaroient k'il n'en fust ne plages ne datres,· il en iroit quites sen plait.· 7 et si n'avoet en Mez wardors de la paix,· li maistre \7 exevinz ou li atre exevig esquarroient ceste chose, ensi cum est dit ci davant, sus lor sarment.· 8 et se cil ke sont nomeit poent esquer\8re k'il en fust ou plages ou datres,· cil ke l'averoit arresteit lo moenroit à la justice, s'en perroit boen droit.· 9 et se nus hom de totes \9 ces citeiz, ne de Heu, ne de Namur, ne de Saint Tron, robeiuet ne home ne femme de Mez, nen il, ne lor sires,· cil ke robeiz se\10roit lo mosterroit à wardors de la paix, se il i estoient;· 10 et s'il n'i estoient,· as exevinz,· et om i envoieroit les letres de la vile k'en \11 lor feist defaire per la bone verteit.· 11 et se cil nel voloient defaire per la bone verteit,· om perroit ous ou de la lor chose soumone\12roit on à la justice,· 12 s'on pooit esquerre k'il eussent pris à droit de ceous ou de lor homes,· ou les terroit coez sen plait tant \13 ke cil raveroient la lor chose per la bone verteit.· 13 Ce fut fait en cel tens cant li sires Gerarz Engeberz fut maistre exevinz \14 de Mez; 14 et en cel an corroit li miliares per ·M· et ·II·CC· et ·XXI· 15 et ceste chose ke li sires Gerarz et jugiet per lui et per ses pers· et jugiet Ni\15coles sclairiez, ki aprés lui fut maistre exevinz, per lui et per ses pers [5].·
Notes de fiche
[a] Ces auteurs éditent le texte d’après une copie récente.

Notes de transcription
[1] Huy , Belgique , province de Liège .
[2] Saint Trond , Belgique , province de Limbourg .
[3] Hesbaye , région située entre Meuse et Demer .
[4] Belgique , chef - lieu de province .
[5] "Et ceste chose ... pers" a été ajouté successivement par une autre main (probablement contemporaine)