Accueil>Les corpus textuels>Charte chJu087

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes du Jura (chJu)
Responsable du corpus : Martin-D. Glessgen
Édition de la charte : Julia Alletsgruber (révision: D. Kihaï)

chJu087

1293 avril 11 ou 14?

Type de document: charte: donation

Objet: Delefit fils de feu Jean, petit-fils de la Rousse, et Martine fille de feu Renaud et nièce de Jean ont donné à l’église Saint Maurice de Salins tous les droits sur une maison qui appartenait à Étienne fils de la Rousse et oncle de Delefit. Ce don est fait en compensation des dix-huit livres que l’église de Saint-Maurice avait réglées à Bienfée, l’épouse d’Étienne, et d’une vigne.

Auteur: Delefit fils de Jean et Martine fille de Renaud (et frère de Jean qui est le cousin du premier Jean)

Disposant: auteurs

Sceau: cour du comte de Bourgogne; chapitre de Saint-Michel de Salins

Bénéficiaire: église de Saint-Maurice de Salins

Autres Acteurs: Bienfée femme d'Étienne

Rédacteur: CBourg!

Lieu de conservation: AD Jura G 1921

1 Nous Delefit ça^$ en^$arrier fiz Juhan qui fu fiz à-la Rosse· et Martine jadix fille Renaut frere dou dit Juhan 2 façons savoir \2 à toz ces qui verront et orront ces presentes letres· 3 que nous havons donnez, quitez, outroez et delivrez permagnablement et \3 senz rapeal· à-l'iglise et à curez de Saint Morise de Salins 4 le droit et la raisom que nous havons, pohons et devons haver en la \4 maisom qui fu Estene, fiz à-la Rosse nostre uncle· la qués maisons siet pres de la dite iglise· entre la maisom Richard fiz Fromon \5 et le truil Perrenet Lieroudet.· 5 Et est anenue [1] à nous et eschoite comme es plus pruchains eschoians dou dit Estene.· 6 Et ce dom \6 nous havons fait en recompensaciom de ce que li diz curez nous ha aquitez ver la Bienfee jadix femme dou dit Estene \7 de dix et huit livres· por les qués ele tenoit obligié la dite maisom· 7 et une vigne que nous tenons qui siet en Conbes de \8 som mariaige· et por som doaire et por autres benefices que il nous ha fait· 8 laquel maisom nous prometons per nos \9 soiremenz faz et donnez sus Saint Euvangile corporement· à dit curez et à ces à cui il l'outroeroit· gua\10rantir, deffendre et appasier loiament contre toz et en toz leus.· 9 Et prometons que nous ne venrons jamais à-l'en\11contre de ce dom et de ceste quitance per nous ne per atruis· et ne consentirons que autres hi viegne.· 10 Je la dite Bienfee \12 loz et accepte la quitance et le dom dessus diz· et m'i consenz expressement· et l'ai por bon et por estable.· 11 Et confesse et di \13 en veritez que les dites dix et huit livres j'ai hahuz et recehuz entierement dou dit curé· et m'en tien et apele por \14 bien paee.· 12 Et ce que j'ai de droit de raisom et de reclamaciom en la dite maisom et vigne je quite, laisse et outroie à-tojor \15 mais por raisom de ce que je sui paee entierement des dites dix et huit livres por les qués la dite maisons ensamble \16 la dite vigne m'estoit obligié· 13 abrenonçans à-l'excepciom de pecune non nombree et non paee à moi· à-l'excepciom de mal de \17 barat, de peour ou de priere· à tote lesiom et decepciom· à tot droit, excepciom, chose et raisom qui porroit estre ap\18posee encontre ceste letre et· et à droit qui dit que general renonciacions ne vat.· 14 Nous Delefit et Martine dessus nom\19mez abrenonçons à droit qui dit que dons peut estre rapelez per ingratitude· à tot droit, excepciom, alleguaciom et \20 raisom de fat et de droit qui porroit estre oposee encontre ceste letre ou ce fat· especiament à droit la renoncia\21ciom general reprovant.· 15 En tesmognaige de la quel chose nous Delefit· Marthine· et Bienfee devant diz havons re\22quis et fait metre en ceste letre le seal de la cour le conte de Borgoigne ensamble le seal dou chapitre de saint Michiez de Salins· \23 16 en la quel cour nous obligons nous et toz nos biens por les dites convenences ainsi com eles sont dessus devisees tenir et guarder senz \24 tot contrediz· senz riens prover encontre ceste letre 17 fors soulement per letre saelee dou seal de la dite cour· saelee dou seal de \25 la dite cour per Estene Berengier et per Vuinet Pancepin.· 18 Et nous li diz chapitres à-la priere et à-la requeste des devant diz· Delefit· \26 Martine· et Bienfee havons mis nostre seal en ceste letre en signe de veritez· 19 donneez l'ant de grace ·M·CC· nonante trois· le qua\27torzime jor dou mois d'avril· ampres Pasques.·
Notes de transcription
[1] avenue.