|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes du Jura (chJu) Responsable du corpus : Martin-D. Glessgen Édition de la charte : Julia Alletsgruber (révision: D. Kihaï)
chJu083
1292 septembre
Type de document: charte: litige
Objet: Jeannin dit Beduese, prévôt du bourg communal des seigneurs de Salins, règle un conflit qui oppose le frère Galtier, prieur de la Madeleine de Salins, à Jeannin dit Mellait, bourgeois de Salins. Galtier se plaint que Jeannin est entré, a cultivé et s’est approprié une partie de terre située au-dessus du prieuré; sur cette terre le prieur possède selon ses affirmations douze deniers censables et doit recevoir ce cens chaque année le jour de la fête Saints-Pierre-et-Paul. Jeannin prétend avoir acheté à la dame Guillerme, femme de Rebaudet d’Allay, une partie de la dite terre, libre de toute taxe hormis sept sous censables que la dame Guillerme retient de Jeannin. Après la comparution de tous les partis et les témoignages, ceux en faveur du prieur apparaissent dignes de foi; ainsi le jugement est rendu en faveur du prieur.
Auteur: Jean dit Beduese, prévôt de Salins
Disposant: Gauthier prieur de la Madeleine de Salins
Sceau: auteur
Bénéficiaire: prieuré de la Madelaine de Salins
Rédacteur: PrevSalins? PrSalins? VilgSalins?
Lieu de conservation: AD Jura 7H 9
1 [Je]
Jehannins
[1]
dit
Beduese
prevost
dou
borc
communal
es
seignours
de
Salins·
2 fais
savoir
à
touz
ces
qui
verront
et
orront
cestes
\2
[prese]ntes
[2]
leitres·
3 que
con
freres
Galtiers
priours
dou
priorez
de
la
Magdelene
de
Salins·
heust
fait
ajorner
per
devant
moy
l'am
\3
[de]
grace
[corr]ant
[3]
per
mil·
doux·
cenz
nonante
et
doux·
Jehannim
dit
Mellait
borgois
de
Salins·
les
parties
estanz
en
droit
per
\4
devant
moy
4 li
diz
priours
dit
et
proposa
ou
nom
dou
dit
prioré
contre
le
dit
Jehannin
Mellait·
que
li
diz
Jehannins
estoit
entrez,
culti\5roit
et
appoprioit
à
soy·
5 une
partie
d'une
piece
de
terre
assise
desoz
le
dit
prioré·
entre
la
maison
Regnet
dou
Panoillon
d'une
part
\6
et
la
terre
où
fut
li
voute
[4]
d'Ammaregay
d'autre
part·
6 sus
la
quele
piece
de
terre
li
diz
priours
avoit
ausi
comme
il
le
disoit
\7
doze
deniers
censables·
et
estoit
en
possession
ou
aussi
comme
en
possession
de
recevoir
chascon
anz
por
lui
ou
por
ses
devantiers
\8
lo
dit
cens
lo
jour
de
la
feste
saint
Pere
et
saint
Poul·
7 por
quoi
li
diz
priours
demanda
au
dit
Jehannin
Mellait·
qu'il
li
deist
coment
\9
il
estoit
entrez
en
la
dite
piece
de
terre·
car
li
diz
priours
voloit
avoir
la
retenue
por
la
raison
dou
dit
cens
ou
le
loux
se
loux
affe\10roit·
et
sus
ce
li
diz
Jehannins
Mellaiz
out
appensement
et
toutes
autres
fuites
et
loignes
que
raison
li
aporta.·
8 Apres
li
diz
Jehannins
\11
respondit
en
droit
per
devant
moy
que
il
avoit
achetee
de
dame
Guillerme
qui
fut
feme
au
Rebaudet
d'Allay
et
de
ses
heirs,
une
\12
partie
de
la
dite
terre
franche
et
quite
de
toute
servitute·
sals
saipt
soux
censaubles
que
li
dite
dame
Guillerme
retenoit
à-li
et
à
ses
\13
heirs·
à
paier
chascon
an
dou
dit
Jehannin
Mellait
et
de
ses
heirs
à
la
feste
saint
Andrier.·
9 Et
dit
li
diz
Jehannins
\14
qu'il
auroit
la
dite
dame
ou
les
diz
heirs
à
gueranz
per
devant
moy
à
certain
jour·
et
se
ainsint
estoit
que
il
ne
peust
\15
avoir
les
diz
gueranz·
il
feroit
guerant
de
son
chief.·
10 Et
sus
ce
je
assignai
es
dites
parties
plusours
jornees·
es
queles
\16
li
diz
Mellaiz
amenait
ses
gueranz
ou
feist
guerant
de
son
chief
ausi
comme
il
l'avoit
promis·
es
queles
jornees
li
diz
Jehannims
\17
Mellaiz
faillist
es
diz
gueranz·
mais
fist
guerant
de
son
chief·
et
mist
en
né
et
en
non
seüe
que
li
diz
priours
n'avoit
les
diz
doze
\18
[deniers]
[5]
censaubles
sus
la
dite
piece
de
terre.·
11 Et
sus
ce
je
jugai
per
droit
per
le
consoil
de
saiges
genz·
que
li
diz
priours
en
feist
\19
[savoir]
[6]
ce
qu'il
en
porroit
faire
savoir·
et
donai
jorz
es
dites
parties
à
prover
de-part
le
dit
priour·
12 à-la
quele
jornee
li
diz
\20
[priour]
[7]
amena
plusours
tesmoignaiges·
bons
et
loiax
dignes
de
foy·
li
quels
jurerent
et
prent?
per
lor
seiremenz·
que
\21
[ils]
[ont]
[8]
recehuz
plusours
foies
ou
nom
dou
dit
prioré·
les
diz
doze
deniers
censaubles·
13 sus
les
queles
prueves,
je
jugai
\22[...]
[9]
difinitive
per
le
consoil
de
saiges
genz·
que
li
diz
priours
avoit
ben
provez
le
dit
cens·
et
requis
au
dit
priour
que
il
\23[...]
[10]
lo
quel
il
voudroit·
ou
lo
rachait
ou
lo
loux
de
la
dite
vendue.·
14 Et
li
assignai
jour
que
il
venist
consoilliez
lo
quel
il
vou\24droit
eslire·
à-la
quele
jornee
li
diz
priours
requist
que
il
voloit
avoir
la
dite
terre·
car
il
ne
voloit
pas
que
l'on
meist
autre
\25
cens
sus
lo
sien
cens.·
15 Et
je
li
ajugai
per
droite
sentence
la
dite
partie
de
la
dite
terre
que
li
diz
Mellaiz
avoit
achetee
einsi
comme
il
est
\26
dessus
dit·
Et
requist
li
diz
priours
au
dit
Jehannin
Mellait·
que
il
li
rendist
les
costes
et
les
missions
que
il
avoit
faites
\27
ou
dit
plait·
les
queles
costos
et
les
quex
despens
je
ajugai
au
dit
priour
à
dix
soux
d'estevenens·
Et
comandai
\28
au
dit
Jehannin
Mellait
que
il
en
feist
la
velonté
au
dit
priour.·
16 En
tesmoignaige
de
la
quel
chose,
je
li
devanz
diz
\29
Jehannins
prevost
hai
mis
mon
seal
pendanz
en
cestes
presentes
lettres·
17 faites
et
donees
en
l'an
dessus
dit
ou
moy
de
\30
septembre.·
Notes de transcription
[1] parchemin abimé.
[2] idem.
[3] idem.
[4] la route
[5] parchemin abîmé.
[6] idem.
[7] idem.
[8] idem.
[9] mot illisible.
[10] mot illisible.
|
|