Accueil>Les corpus textuels>Charte chJu075

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes du Jura (chJu)
Responsable du corpus : Martin-D. Glessgen
Édition de la charte : Julia Alletsgruber (révision: D. Kihaï)

chJu075

1290 juillet

Type de document: charte: donation

Objet: Robelot dit de Courtenay, demeurant à Poligny et Ponce sa femme, ont donné à l’abbaye de Balerne une vigne à Poligny, située dans le rue des chevriers, entre la vigne d’Hugonnier Bomier et de la vigne d’Étienne, avec cinq deniers de cens à payer annuellement le jour de la fête de Saint-Martin d’hiver ainsi qu’une vigne en campagne, située aussi près de la vigne d’Hugonnier Bomier, avec trois charrues de vins de cens; et une pièce de pré avec un denier de cens. En échange, les moines sont tenus de payer chaque année un muid de vin à la mesure de Poligny, et une chargée de sel.

Auteur: Robelot de Courtenay de Poligny et Ponce sa femme

Disposant: auteurs

Sceau: cour du comte de Bourgogne à Poligny

Bénéficiaire: abbaye de Balerne

Rédacteur: AbbBalerne!

Lieu de conservation: AD Jura 16H 88

Verso: signature!

1 Je·· Robeloz diz de Cortene demoranz à ce tans à Poloigney et je Ponce sa fomme 2 faiçons savoir à touz cex qui verront ou orront cex presantes lettres \2 3 que nos pour nos et pour les nostres bien avisez et bien appemsez· avons doné· baillié· quitté et outreié· en pure donation faite entre les vif [1] \3 sanz jamais rappaler· et en amogne perpetuel· à Deu et à l'yglise de Nostre Dame de Balerne· et es moines servanz Deu et nostre Dame en icelui lué· 4 pour \4 lo remeide de noz armes· et de noz ancessours· et pour biens servises et cortoisies les quex li moines dou dit lué nos ont fait çai \5 en arriers et font à chascon jour· 5 une nostre· viegne aissise ou terretoire de Poloigney· en la rue es chevriers delez la viegne Hugonier Bomier d'une \6 part· et delez la viegne Estaine à fil à-la-flour d'autre part· et doit cynq deniers de cens appaier lo jour de la feste de saint Mertin \7 d'yvert· C'est à savoir à dame Heliete d'Arboix quattre deniers· et un denier à-Perrenin dit yvert· 6 et une nostre autre viegne aissise en champaigne \8 delez la viegne dou dit Huguonier Bomier ausiment· de la quel nos devons es dit moines· trois charrues de vin de cemse.· 7 Et une \9 nostre piece de prei aissise en praille· delez lo p qui fu à Cherretonet et delez lo pré Estevenin à Berbier?· et doit un denier de cens es hoirs \10 Jeham de Boissieres· les quex chouses nos prometons per nostre sairement doné suz saint Euvangiele touchiez corporelement· 8 et suz l'obliga\11tion de touz noz biens mobles et non mobles presanz et à^$venir garandir et faire tenir en pais à-la dite yglise de Balerne \12 permaignablement contre toutes genz.· 9 Et nos suimes desvestiz des dites chouses pour nos et pour les nostres· et la dite yglise·· \13 et les moines dou dit lué· en av[ion]s envestiz et mis en corporel possession ou ausi per la tradition de cex presantes letres· \14 prometanz per nostre dit sairement que nos jamais contre ceste donation ne viemdrons ou rappalerons consentirons venir ou rappaler \15 per nos ou per autrui.· 10 En tel maniere toute_voie que nos avons retenu l'usaige des fruiz à nos de toutes cex chouses à-nostres vies \16 tant soulement· et cil qui plus vivra de nos dous· les doit avoir ades et percoivre; 11 mes aps lo decest de-l'un et de l'autre \17 de nos dous· les dites chouses doivent demorer paisseblement et quittement à la dite yglise· sanz aucon contredit de noz hoirs \18 ou de noz successours· 12 pour la quel donation faite per dessuz· li devant diz moines sunt tenuz de raimdre et de paier \19 à-nos tant com nos vivrons tant soulement· en chascone annee ou tans de vennenges· un mui de vin à-la mesure de Poloigney \20 en lour maison de Poloigney· 13 et une charge de sal· mes· tantost que li uns de nos sera treppaissez li charge de sal est \21 quitte· mes cil qui plus vivra doit ades avoir et percoivre lo dit mui de vin.· 14 En tesmoignage de la quel chouse je li \22 diz Robeloz· et je Ponce sa fomme· obliganz nos noz hoirs et touz noz successours à ce fait à-la-juridicion de-la-cort dou contei de \23 Bourgoigne nos avons pr et fait mettre en cex presantes lettres lo seel de-la dite cort dou quel l'on use à Poloigney \24 15 donnees· l'an corrant· per· mil· douscenz· et nonante ou mois de juillet.· J J
Notes de transcription
[1] entre personnes vivantes