Accueil>Les corpus textuels>Charte chJu034

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes du Jura (chJu)
Responsable du corpus : Martin-D. Glessgen
Édition de la charte : Julia Alletsgruber (révision: D. Kihaï)

chJu034

1273 avril

Type de document: charte: donation

Objet: Hugues prieur de Pesmes et curé de Besançon, fait savoir que Richard, maire de Pesmes a autorisé le don que Jaquatte d’Étrabonne, sa sœur et femme de Perrin du Vergier, avait fait à l’abbaye d’Acey avant sa mort, soit Willmat, le charron de Battrans avec sa maison et les dépendances.

Auteur: Hugues prieur de Pesmes; curé de Besançon

Disposant: Richard maire de Pesmes

Sceau: auteurs; Richard maire de Pesmes

Bénéficiaire: abbaye d'Acey

Rédacteur: AbbAcey!

Lieu de conservation: AD Jura 15Hps 27

Commentaire: participe passé en -ef: outroief

1 Nos Hugues priors de Pemes et nos Besançons curiez de cel leu· 2 façons savoir à toz ces qui verront \2 et orront ces presantes letres· 3 que por ce especialmant estaubliz en nostre presance; Richarz li maires de Pemes ai recoig\3nu par devant nos de sa propre volanté· 4 que il ai loé et outroief lou doin que Jaquate de Estrabone sa suers· famme \4 fu Perrin dit dou Vergier, escuier; la quele est trespessee de cest siegle, ai fait· et doné· en amogne por l'arme \5 de li· Deu et à Nostre Dame de Acey· 5 ce est à-savoir Willmat lou roier de Batherans· et son mais permaignable\6mant ensamble les appandises dou dit mais.· 6 Et ai promis li diz Richarz por devant nos· tenir la dite amogne \7 por ferme et por estauble à toz jors mais· et que il n'an venrai gemais encontre per lui por autrui· en parole· en \8 fait· en consantemant per lui por autrui ferai venir en contre· li quex mais devant diz est dou fié \9 au devandit Richart.· 7 On tesmoignaige de la quel chose nos avons mis nos saels en ces letres· es prieres dou de\10vandit Richart.· Et je Richarz devandiz por plus grant seurté de ceste chose· ai mis mon propre sael en ces \11 letres· 8 que furent faites l'an de grace corrant per mil· dous cenz sexante et traze· ou mois de avril.·