Accueil>Les corpus textuels>Charte chHS128

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes de la Haute-Saône (chHS)
Responsable du corpus : Martin-D. Glessgen
Édition de la charte : Claire Muller (révision: D. Kihaï)

chHS128

1290 juin

Type de document: charte: donation

Objet: Huguenin écuyer, fils de Thiébaut chevalier de Sévigny et Richard dit Bernard, fils de Hugues dit le Nement de Sévigny, et Jeanne, sœur de Richard, demeurant à Demangevelle, ont vendu pour quatorze livres estevenantes à Adam, abbé de Clairefontaine, un quart de dîme, trois parties de censes et d’autres propriétés à Pollaincourt.

Auteur: Huguenin fils de Thiébaut chevalier de Sévigny; Richard fils de Hugues de Sévigny; Jeanne sœur de Richard

Disposant: Huguenin, Richard et Jeanne

Sceau: comte de Bourgogne

Bénéficiaire: abbaye de Clairefontaine

Rédacteur: ChevCeveignes!

Lieu de conservation: AD Haute-Saône hs248

1 Je Huguenins escuiers fiz mon signour Thiebaut de Ceveignes, chevalier qui fu· et je Richarz diz Bernar escuiers, fiz mon signour \2 Hugue dit le Nement de Ceveignes, chevalier qui fu· et je Jehannote, suer au dit Richart, demorans à-Demoingevile· 2 façons sa\3voir à touz ces qui verront et ouront ces presentes leitres· 3 que nos de certeigne science et de nostre prope velun senz d'eception et por nostre grant \4 preit façant· avons vamdu, quicté et delivré em herietaige à-touz jor-mes permeignablement por nos et por nos hoirs· 4 à religious homes et hone\5stes Adam dit abbei de Claire fontaigne et à tout le covent de cest meime leu de l'ordre de Citauz ou diocese de \6 Besançon· lor· et lor davant dite eglise et à-lor successours, c'est à-savoir je li diz Huguenins, la quarte-partie emthierement senz riens \7 retenir· 5 Et nos li davant dit Richarz et Jehannote, les trois parties des cences ci· apres nommees· c'est à-savoir quatre senz[...] [1] \8 li mex Jehannoit de Poilleincort nos devoit chescun am de cence lendemain de-la Nativité nostre Seignour.· 6 Et avec ce trois \9 fouaces?, trois gelignes,· quatre deniers et maille douz senz que li mex Pierre dit Croçon de Poillaimcort nos devoit chescun an \10 de cence? lendemein de la Touzsainz· 7 et douz senz chescun an lendemain de la Nativité nostre Seignour doues fouaces, doues \11 gelignes, trois deniers· que li mex Lambert de Poillaincort· nos devoit chescun am· doues fouaces, trois gelignes, seis deniers \12 de bons estevenans touz· et leaus 8 la-dite some d'argent que li mex Demoingel dit Corrocun nos devoit chescun an c[est] [à] [sa]\13voir toutes les chouses davant dites· et tout ceu· que nos povons et devons avoir en la vile de Poillaincort[...] [2] \14 ge· senz riens retenir 9 por quatorze livres d'estevenans bons et cersaubles que nos avons haüz et reçaüz dou davant dit \15 abbei et dou covent· et nos en-tenons enthierement por bien paié, em bone menoie nombree, tornee et mise dou tout en nostre proffit. \16 10 Et ceste vandue desuz dite· avons nos promis et prometons par nos sairemens donez corporeement tenir, garder ceu que \17 à un chescun en afier· tenir, garder, deffendre, apaissier· por nos· et por nos hoirs· au davant diz abbei et le covent \18 et lor eglise et lor successours· emcuntre toutes genz· à-touz jor-mes senz aler emcuntre.· 11 Et nos em sumens \19 desvestu· et desvestons de ceste dite vamdue dou tout emthierement nos et nos hoirs· et les am avons envesti \20 et em_vestons dou tout emthierement senz riens retenir, et mis em corporel possessiom par ceste presente le[t]re. \21 12 Et por ceu que ceu soit ferme chouse et estauble· nos toutes trois les persones desuz nommees· avons fait seeller \22 ces presentes leitres dou seel dou comthe de Borgoigne, dou quel on use à Jussey, et em la cui juridiciom \23 nos avons sobmis et sobmetons nos et touz nos biens moubles et non moubles presens, à^$venir, quant à-ces chouses \24 desuz dites tenir et garder ensi com il est desuz dit et devisé.· 13 Ceu fut fat l'am mil CC· octamte et deix ou mois de \25 juins[...] [3] Jussey[...] [4]
Notes de transcription
[1] mot illisible.
[2] mot illisible.
[3] mot illisible.
[4] mot illisible.