|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : (docAix) Responsable du corpus : Martin Glessgen Édition de la charte : Maud et Pierre Payan
docAix008
1503, août-octobre.
Type de document: Procès.
Objet: Procès d'achat de terre entre Anthoni Sabatier et Monet Rey.
Support: Cahier format 21 x 28, 52 ffo, couverture récente en carton; le premier folio a les bords décolorés, le dernier est à moitié déchiré et très sali. Le provençal alterne avec quelques paragraphes en latin.
Lieu de conservation: AD Aix-en-Provence, fonds Laucage, 306 E 1053, fo 23ro à fo 33ro.
Commentaire: Extrait du livre du tribunal des marchands.
1
Per
Anthoni
Sabbatier
contra
Monon
Rey
[1]
2 Compareis
lod.
Anthoni
Sabbatier,
et
demanda
ald.
Monon
Rey
\2
la
resta
de
.IIIIxx.
[2]
ducas
larges
d'or
en
or
et
de-bon
pes,
que
es
\3
septanta
et
sieis,
a-causa
de-la
compra
que
lod.
Monon
Rey
a
fach
de
una
\4
deld.
Anthoni
Sabbatier
terra
[3]
de
sinc
[4]
eminadas,
pausada
a
Cridon,
territori
d'Aix.
3
\5
Lo
jourt
.V.
del
mes
d'Ahost.
4 La
examination
de
Raymont
Laugier
de
\6
Romolas,
habitador
d'Aix
5 L'an
mil
.Vc.
et
tres,
et
lo
jourt
sinc
del
mes
d'Ahost,
constituit
en
la
presentia
dels
nobles
homes
Lois
Gautier
et
Jaumet
de
la
Roca,
juges
dels
\7
merchans
de
aquesta
present
cieutat
d'Aix,
en
la
botiga
deld.
Jaumet
de
\8
la
Roca,
constituit
personalament
Raymond
Laugier,
laborador,
habitador
\9
d'Aix;
et
interrogat,
a
son
sagrament
subre
los
Sancts
Evangelis
fachs
\10
et
a
la
pena
de
.XXV.
lieuras
de
coronat
de
dire
la
veritat
de
so
que
sera
\11
interrogat,
et
loqual
Raynaud
[5],
testimony
produch
per
la
part
de
\12
Anthoni
Sabbatier,
a
promes
et
jurat
de
dire
la
veritat;
loqual
es
\13
estat
interrogat
si
el
era
al
mercat
de
Monon
Rey,
merchant
d'Aix,
\14
et
de
Anthoni
Sabbatier
que
feron
de
una
vinha
et
terra,
dis
et
\15
depausa
que
Monon
Rey
et-lod.-Sabbatier
volian
cambiar
una
\16
vinha
per
una
terra
deld.
Sabbatier,
et
non
podent
esser
d'acordis,
\17
lod.
Monon
Rey
va
dire
ald.-Sabbatier:
«si
tu
voles
quatre-vins
ducas
\18
de
ta
terra
pausada
[6]
a
Cridon
ambe
la
censa
que
fa,
ieu
los
\19
ti
donaray».
Et
adoncas
lod.
Sabbatier
paret
la
man
et
Monon
\20
Rey;
et
lod.
Monon
Rey
li
donet
en
caparras
quatre
ducas,
et
adoncas
\21
lod.
Sabbatier
li
va
dire:
«Vous
my
donares
.LXXX.
ducas
de
bon
or
\22
et
de
bon
pes».
Et
lod.
Monon
Rey
non
ho
volia
faire,
mais
li
volia
\23
donar
ducas
a
rason
de
trenta
nou
gros
per
ducat;
et
adoncas
\24
Sabbatier,
quant
tenguet
las
caparras,
li
respondet:
«vous
my
dares
\25
.LXXX.
ducas
de
[7]
or
et
de
pes».
Et
adoncas
Monon
Rey
va
dire:
«Et
ieu,
su
contet».
Altra
causa
dis
non
aver
[8]
ausit.
6 \26
Interrogat
qui
hi
era
present,
dis
que
plus
de
vint
personas,
mais
\27
non
los
cognois.
7 \28
Plus
non
es
estat
interrogat,
car
dis
non
saber
altra
causa.
8 \29
Diluns
.VII.
de
Aust.
9 \30
Per
Anthoni
Sabbatier
\31
contra
Monon
Rey
[9]
10 \32
Ha
referit
Johan
Prodome,
servent,
aver
citat
Giraut
\33
Christian,
laborador
d'Aix,
a
portar
testimony
de
\34
veritat
a
l'istancia
de
Anthoni
Sabbatier,
et
aussi
\35
Honorat
Ysnard,
Johan
Guilhen,
Jaume
Margarid
[10]
et
Loys
d'Esparron,
filh
de
Johan,
\36
aussi
laborador
d'Aix,
personalment
trobats,
et
aussi
\37
Ysnard
alias
Ruissier,
filh
de
Peyre,
Jaume
Mar\38garit,
et
Juhan
Guillem,
personalment
trobats
11 En
lad.
causa
[11]
12 \39
Ha
referit
lod.
Johan
Prodome,
aver
citat
sen
Monon
Rey
\40
a
compareisser
a
.VIII.
horas
davant
[12]
messrs
les
juges,
\41
a
[13]
l'istancia
dal-sobred.
Anthoni
Sabbatier,
a
respondre
\42
a
demandes.
13
\43
Examination
Johannes
Guillen
14 \44
L'an
subredich
et
lo
jourt
Dimars
.VIII.
del
mes
d'Ahost,
constituit
Johan
\45
Guilhen,
laborador
d'aquesta
cieutat
d'Aix,
davant
my,
notari
dels
mer\46chans
d'Aix
et
conmessari
constituit
en
aquesta
causa,
et
interrogat
per
my,
\47
mejansant
son
sagrament
fach
subre
los
Sancs
Evangelis
de
dire
la
\48
veritat
de
so
que
el
sabia,
et
aussi
sus
pena
de
.XXV.
lieuras
de
coronas,
loqual
\49
ha
jurat
dire
la
veritat;
et
pertant
es
ystat
interrogat
lod.
Johan
\50
Guilhem,
testimony
produch
per
la
part
de
Anthoni
Sabbatier,
si
el
es
estat
\51
en
ung
mercat
de
una
terra
que
Sabbatier
ha-vendut,
como
si
dis,
a
Monon
\52
Rey,
loqual
respond
que
es
veritat
que
davant
hier,
ellos
estans […]
en
[14]
\53,
Monon
Rey
volia
comprar
una
vinha
de
Anthoni
\54
Sabbatier,
ho
cambiar
per
una
possession
de
Monon
Rey,
los-quals
non
\55
foron
d'acordi;
et
adoncas,
Monon
Rey
li
va
dire:
«Anthoni
Sabbatier,
\56
si
tu
my
voles
vendre
ta
terra
de
Cridon,
ieu
t'en
daray
.Lta.
ducas
\57
larges,
bons
et
de
pes».
Lod.
Sabbatier
li
respondet
que
non
volia
vendre,
\58
et
apres
pron
d'altres
lengages,
lod.
Monon
Rey
li
va
dire:
«Anthoni
\59
Sabbatier,
si
tu
voles,
ti-daray
de
tad.
terra
.LXXX.
ducas
d'aur,
larges
\60
et
de
bon
pes».
Loqual
Anthoni
Sabbatier
adoncas
lo
va
porger
la
\61
man,
et
adoncas
Monon
Rey
va
metre
tout
felon
la-man
a-la
borsa,
\62
et
tiret
d'or
et
de
moneda,
et
va
donar
dos
ducas
dobles
ald.
\63
Sabbatier
de
caparras,
et
li
dis:
«Compaire,
aissi
n'a
ung
que
es
\64
ung
pauc
court,
mais
ieu
lo
vous
faray
[15]
bon».
15 \65
Interrogat
si
lod.
Monon
Rey
li
va
dire:
«Compaire,
ieu
vous
donaray
\66
[16]
trenta
nou
gros
per
ducat»,
respond
lod.
Johan
Guilhen
que
non
\67
fon
parlat
que
de
ducas
de
bon
or
et
de
bon
pes.
16 \68
Nos
[17]
es
plus
estat
interrogat,
car
dis
non
plus
ren
saber
subre
aquo.
17 \69
Interrogat
qui
era
present,
dis
que
Giraud
Christian,
Loys
d'Esparron,
et
\70
bel
cop
d'altres
18 \71
Interrogat
del
jourt,
dis
que
la
semana
passada.
19
\72
Deposition
de
Giraud
Christian
20 L'an
et
lo
jourt
subred.,
constituit
en
la
presentia
subred.
lod.
\73
Giraud
Christian,
et
interrogat
como
dessus,
dis
et
respond
\74
que
es-vray
que
el
si
trobet
ambe
Monon
Rey
et
Anthoni
Sab\75batier,
et
belcop
d'aultres,
losquals
[18]
Monon
Rey
et
\76
Anthoni
Sabbatier
volian
faire
cambi
de
una
vinha
de
\77
Anthoni
Sabbatier
ambe
una
altra
possession
deld.-Monon
\78
Rey;
et
en
apres,
per-so
que
non
podian
esser
[19]
d'acordis,
Monon
Rey
a-comensa
a-dire:
«Anthoni
Sabbatier,
voles
tu
.Lta.
\79
ducas
d'or
larges
et
de
pes,
de
ta
terra
de
Cridon?».
Loqual
\80
Anthoni
Sabbatier
li
respondet
que
non
la
volia
vendre,
et
\81
adoncas,
lod.-Monon
li
disset:
«ieu
t-en
daray
.LXX.
ducas
\82
de
pes»;
et
lod.-Sabbatier
respondia:
«Non
la
voli
vendre».
\83
Lod-Monon,
pauc
apres,
va
dire:
«Si
tu
voles
quatre-vins
\84
ducas
larcs
et
de-pes,
los
ti
donaray».
Et
ausent
aquo,
\85
adoncas
lod.
Anthoni
Sabatier
li
va
dire,
quant
lod.
Monon
Rey
tornet
replicar
[20]:
«Ieu
vous
dic
quatre
vins
ducas,
\86
bons,
larcs,
et
de
pes».
Et
adoncas
lod.
Sabbatier
paret
la
man,
\87
et
lod.-Monon
Rey
li
donet
dos
ducas
dobles
de
capparras,
\88
et
li
va
dire:
«Compaire,
ung
dals
ducas
es
court,
mais
\89
ieu
lo
ti-faray
bon».
Et
aquo
fach,
s'en
aneron.
21 \90
Interrogat
qui
era
present,
dis
que
Johan
Guilhem,
Loys
d'Esparron,
\91
et
belcop
d'altres.
22
\92
Deposition
de
Loys
d'Esparron
23 L'an
et
lo
jourt
subredis,
constituit
lod-Loys
d'Esparron
\93
en
la
presentia
qual
dessus
et
interrogat
como
dessus,
ha
dic
\94
et
depausat
de
paraula
como
lod.
Giraut
Christian,
non
\95
ajustant,
ny
levant.
[21]
24 \96
La
deposition
de
Honorat
Ysnard,
altrament
\97
Russier,
d'Aix
25 L'an
et
lo
jourt
subred.,
constituit
personalament
Honorat
Ysnard,
alias
\98
Russier,
laborador
d'Aix,
en
la
presentia
subredicha
de
my,
notari
et
conmessari,
\99
et
interrogat
como
dessus,
dis
esser
causa
vertadiera
que
divendres
\100
ho
dissata
passas,
en
la
plassa
d'Aix
del
mercat,
volent
faire
ung
\101
escambi,
Monon
Rey,
de
una
sieua
terra
ambe
una
vinha
de
Anthoni
\102
Sabbatier,
et
non
podent
esser
d'acordi,
Monon
Rey
a-comensa
a
dire
\103
a
Anthoni
Sabbatier:
«Anthoni,
voles
tu
.LX.
ducas
large
et
de
bon
pes
[22]
\104
de
ta
terra
pausada
a
Cridon?»
Et
adoncas
Anthoni
Sabbatier
dis
non
la
voler
vendre,
et
adoncas
\105
Monon
[23]
Rey
li
dis:
«En
voles
tu
.LXX.
ducas
larges?»
Respond
\106
lod.
Sabbatier:
«non
voli
vendre».
Torna
lod.
Monon
Rey
et
dis:
\107
«en
vos
tu
.LXXX.
ducas
a
.XXXIX.
gros
la
pessa?»
Et
adoncas,
\108
lod.
Anthoni
Sabbatier
paret
la
man,
et
lod.
Monon
Rey
li
\109
donet
caparras,
et
quant
lod.
Monon
Rey
aguet
donat
las
\110
caparras
a
Sabbatier,
lod.
Sabbatier
va
dire
que
volia
de
\111
ducas
larges
en
or,
et
aqui
alterceron
entre
ellos,
et
restet
\112
ansins,
et
s'en
aneron
26 \113
Interrogat
qui
era
present
dis
que
mestre
Gillet
Tibaud,
Jaume
Mar\114garit,
Peire
Cablassol,
Loys
d'Esparron,
Johan
Guilhem
et
pron
d'aultres.
\115
Plus
non
es
istat
enterrogat.
27 \116
Relation
28 Lod.-jourt,
ha
refferit
a
my,
notari
subred.,
Jaume
Lhautart,
servent,
\117
aver
citat
a-la
instancia
de
Anthoni
Sabbatier,
Chafie
Blanchet,
\118
laborador
del
marquisat,
habitador
d'Aix,
a
mantenent,
a
\119
portar
testimony
de
veritat.
[24]
29 La
deposition
de
Chafie
Blanc,
testimony
\120
produch
per
la
part
de
Anthoni
Sabbatier.
30 \121
L'an
et
lo
jourt
subred.,
constituit
lod.
Chafie
Blanch,
labo\122rador
del
marquisat,
habitador
d'Aix,
testimoni
produch
per
la
\123
pard
[25]
de
Anthoni
Sabbatier
[26]
davant
my,
notari
et
comessari
\124
subred.,
loqual
mejansant
son
jurament,
es
estat
examinat,
\125
[27]
loqual
dis
et
depausa
como
lo
subred.
Giraud
Cristian
et
Loys
d'Esparron,
et
pertant,
non
l'ay
plus
examinat,
\126
car
a
dich
non
plus
ren
saber,
sinon
so
que
ha
dich.
31
\127
Relation
32 L'an
et
lo
jourt
subred.
a
refferit
a
my,
notari
sota-escrich,
\128
Jaume
Lhautart,
servent,
aver
citat
[28]
\129
Johannes
[29]
Alphant,
laborador
dicte
civitatis
[30]
a
la
instancia
\130
deld.
Sabbatier.
33 La
examination
deld.
Johan
Alphant
34 L'an
et
lo
jourt
subred.
constituit
en
presentia
de
my,
Anthoni
\131
Borrilli,
notari
et
comessari
subre
aqui
comes,
lo
subred.
Johan
Alphant
\132
testimoni
subre
produch
per
la
pard
deld.
Sabbatier,
loqual
es
estat
\133
interrogat
mejansant
son
jurament
[31]
subre
lo
mercat
fach
\134
entre
Monon
Rey
et
Anthoni
Sabbatier
de
una
terra
deld.
Sabbatier
\135
pausada
a
Cridon
loqual
a-depausat,
de
paraula
a
paraula,
\136
como
Giraud
Cristian;
et
pertant,
plus
non
es
estat
interrogat. […]
35
\137
La
deposition
de
Jaume
Margarid
36 L'an
subredich,
et
lo
[32]
jourt
.VIII.
de
Ahost,
constituit
lod.
Jaume
\138
Margarid,
testimony,
en
la
presentia
de
my
notari,
etc,
lod.
Jaume
\139
Margarid,
loqual
es
estat
interrogat,
mejansant
son
sagrament
\140
fach
como
dessus
et
a
la-pena
dessusd.,
subre-lod.
mercat
\141
de-lad.-terra,
loqual
ha
respondut
de
dire
la
veritat.
Et
\142
dis
que,
estant
el
en
companhia
de
bel
cop
d'altres
et
dels
subre\143nomas
testimonis,
en
la
plassa
del
mercat,
apres
pron
d'altras
\144
paraulas
agudas
entre
Monon
Rey
et
Anthoni
Sabbatier,
lod.
Monon
\145
Rey
va
dire
ald.
Anthoni
Sabbatier:
«Compaire,
si
tu
vos
de
ta
\146
terra
de
Cridon
quatre-vins
ducas
de
bon
or
et
de
bon
pes,
aytant
\147
larges,
ieu
los
ti
doni».
Et
adoncas,
Anthoni
Sabbatier
l'escoutet
\148
ung
pauc,
et
pueis
li
porgi
la
man
et
dis:
«Ayan
capparas».
Et
adoncas,
lod.
Monon
Rey
li
bailava
una
plena
man
d'or
et
\149
de
moneda,
et
a-la-fin,
li
bailet
dos
ducas
dobles
larges.
37 \150
Interrogat
si
el
ausi
que
monon
Rey
[33]
dissessa
ald.
Anthoni
\151
Sabbatier:
«Ti
daray
quatre-vins
ducas
larges,
ho
la
valoa,
\152
a
rason
de
.XXXIX.
ducas»
[34],
dis
que
hoy,
mais
apres
lo
mercat
\153
ho
caparras,
mais
[35]
lod.
Sabbatier
disset
que
volia
bon
paga\154ment
como
li
avia
promes,
et
subre
aquo,
s'en
aneron.
Altra
causa
\155
dis
non
sabber.
38 \156
Et
per
so,
non
es
plus
estat
interrogat
39 \157
[36]
Dissata
lo
.XII.
d'Ahost
40 \158
[37]
En
la
causa
de
Anthoni
\159
Sabbatier
contra
Monon
\160
Rey
41 \161
Refferis
Jaume
Lhautard,
servent
d'Aix
aver
intimat
a
sen
Monon
Rey
que
Diluns
venent
per
tout-lo
jourt
digua
si
ren
vol
dire
[38]
en
lad.
causa,
altrament
non
sera
ausit
42
\162
Lo
jourt
Luns
.XIIII.
de
Ahost […]
43 \163
[39]
En
la
causa
de
\164
Anthoni
Sabbatier
\165
contra
Monon
Rey
44 \166
Refferis
a
mi,
notari
sota-escrich,
Jaume
lhautard,
\167
servent,
aver
citat
a
la
instancia
de
Monon
Rey,
Gillet
Tibaud,
\168
merchant
d'Aix
a
portar
testimony
de-veritat
al-jourt
d'uey. […]
45
\169
[40]
En
la
causa
de
\170
Sabbatier
contra
Monon
\171
Rey
46 \172
Compareis
lod.-Monon
Rey,
et
demanda
una
altra
\173
dillation
a
produre
sas
testimonis.
47 \174
D'altra
part,
lod.
Sabbatier
non
hi
consent
48 \175
Losd.
juges
li
donan
de
dillation
entrop
a
Dijous
per
tout
\176
lo
jourt.
49
\177
La
examination
de
mestre
Jillet
Tibaud,
produch
\178
per
la
part
de
Monon
Rey
50 \179
L'an
subred.
et
lo
jourt
.XIIII.
de
Ahost,
constituit
en
la
presentia
de
my,
notary
\180
et
comessari
en
aquesta
causa,
lo
subred.
Gillet
Tibaud,
testimony
produch
\181
per
Monon
Rey,
et
interrogat
per
my,
mejansant
son
sagrament
ad
Sanct
Dieu
\182
Evangelis
prestat,
et
a-la
pena
de
.XXV.
lieuras
de
coronas,
de
dire
la
veritat
\183
de
so
que
sap,
lo
qual
ha
jurat
de
dire
veritat;
et
permierament,
es
\184
estat
interrogat
si
el
es
estat
al
mercat,
etc,
que
sen
Monon
Rey
et
Anthoni
\185
Sabbatier
an
ensenble
fach,
de
una
terra
deld.
Anthoni
Sabbatier
pausada
\186
a
Cridon,
de
sos
confrons
confrontada,
loqual
dis
[41]
et
respond
esser
veritat
\187
que,
aquestos
jours
passas,
estans
Monon
Rey
et
Anthoni
Sabbatier
en
\188
plassa
del
mercat,
et
volent
faire
escambi
de
una
terra
deld.
Monon
Rey
\189
ambe
una
vinha
de
Anthoni
Sabbatier,
losd.
Anthoni
Sabbatier
\190
et
Monon
Rey
non
pogueron
esser
d'acordi,
et
adoncas
Monon
Rey
li
dis
[42]:
«Compaire,
si
tu
voles
vendre
ta-terra
de
Cridon,
\191
ieu
t'en
daray,
a
pauc
paraulas,
quatre
vins
ducas
d'or,
a
rason
\192
de
trenta-nou
gros
per
cascun
ducat».
Loqual
Sabbatier
li
respondet:
\193
«ieu
su
content
de-la-vous
vendre
per
lo
pres,
mais
voli
bon
pagament».
\194
Et
incontinet,
lod.
Monon
Rey
tiret
de
sa-borsa
una
ponhada
de
\195
or
et
de
testons
per
donar
caparras,
et
lod.
Gillet
sus
aquo
s'en
anet
51 \196
Interrogat
si
lod.
Monon
va
dire
ald.
Sabbatier
quant
fasian
\197
lod.
mercat:
«Ieu
vous
daray
[43]
quatre
vins
ducas,
ho
la
valoa
en
moneda
a
rason
de
trenta
nou
gros
per
ducat»,
dis
et
respond
lod.
Gillet
que
non
n'avet
ren
ausir,
sinon
so
que
[44]
dessus
ha
\198
depausat.
Et
pertant,
plus
subre
aquo
non
es
estat
interrogat.
52 \199
Interrogat
qui
eran
presens,
dis
que
hi
avia
ben
.XII.
ho
.XV.
\200
personas,
vone
eran
los
testimonis
subre
nomas
et
ausis.
53 \201
Plus
non
es
estat
interrogat.
54 \202
Lo
jourt
.XVI.
de
Ahost
55 [45]
En
lad-causa
56 \203
Ha
refferit
a
my
notari
sota-escrich,
Johanes
Prodome,
servent,
aver
\204
citat
Peire
Cabbassol
per
la
part
et
a
la
instancia
de
sen
Monon
\205
Rey,
per-portar
testimoni
de
veritat.
57
\206
La
deposition
de
sen-Peire
Cabbassol
58 \207
L'an
mil
.Vc.
et
tres,
et
lo
jourt
.XVI.
del
mes
de
Ahost,
constituit
personalament
\208
en
la
presentia
de
my,
notari
subred.
et
comessari
sota-escrich,
lod.
Peire
Cabbassol,
\209
laborador
d'Aix,
testimoni
produch
per
la
part
de
sen
Monon
Rey,
et
per
\210
my
examinat,
mejansant
son
sagrament
ad
Sancs
Dieu
Evangelis
prestat,
\211
loqual
ha
promes
de
dire
la-veritat.
Et
permierament
interrogat
como
dessus,
\212
si
el
si
es
trobat
al
mercat
fach
entre
Monon
Rey
et
Anthoni
Sabbatier
\213
de
alcuna
terra
de
Anthoni
Sabbatier
pausada
a
Cridon,
territori
de
\214
aquesta
cieutat
d'Aix,
lo
qual
dis
esser
causa
vertadiera
que
aquestos
\215
jours
passas
essent
en
la
plassa
del
mercat
en
conpanhia
\216
de-belcop
de
gens,
Monon
Rey,
apres
bel
cop
d'altres
lengages,
va
\217
dire
a
Anthoni
Sabbatier:
«Compaire
Anthoni,
si
tu
voles
quatre-vins
\218
ducas
de
bon
or
et
de-bon
pes
de
ta
terra,
ieu
los
ti
daray»,
et
\219
adoncas
Anthoni
Sabbatier
li
va
porger
la
man,
et
Monon
Rey
\220
li
donet
dos
ducas
dobles
de
capparras
et
quant
li
aguet
donat
\221
las
caparras,
s'en
aneron.
59 \222
Interrogat
si
el-ha-point
ausit
que
lod-Monon
li
dissessa
[46]
\223
davant
las
caparras
[47]:
«Anthoni,
ieu
ti
donaray
quatre
vins
\224
ducas
d'or,
ho
la
valoa,
a
rason
de
.XXXIX.
gros
per
ducat»,
\225
respond
lod.
Cabassol,
testimoni,
que
lod.-Monon
Rey
ho
diguet
\226
ben,
mais
fon
[48]
apres
que
el
agut
donat
las
capparras,
et
\227
non
pas
davant;
et
encaras
dis
que
lod.-Sabbatier
li
respondet:
\228
«vos
my
donares
bon
pagament,
como
m'aves
promes».
60 Altra
causa
dis
non
sabber,
et
pertant
non
es
plus
estat
\229
interrogat. […]
61
\230
Lo
jourt
.XXIX.
de
Ahost
[49]
62 [50]
\231
In
la
causa
de
[51]
Anthoni
\232
Sabbatier
contra
Monon
Rey
63 \233
Compareis
lod.
Anthoni
Sabbatier,
et
demanda
sentencia
\234
estre
proferida
64 Ausi
Monon
Rey
[52]
compareis
et
demanda
sentencia
esser
proferida
65 Losd.
juges
estant
assetas
a-la
botigua
de
sen
Jaumet
\235
de-la
Roca
an
assignadas
las
partidas
a
mantenent,
a
ausir
\236
la
sententia,
\237
la
quala
an
proferit
per
la
boca
de
my,
notari,
en
la
maniera
\238
que
s'en-sec.
66 La
tenor
de
la
sententia
[i]
67 La
quala
proferida,
lod.
Anthoni
Sabbatier
demanda
instrument
\239
et
lectras.
68 Lod.
Monon
Rey
de-lad.
sententia
s'apella.
69 Proferida
lad.
sententia
en
la
cieutat
d'Aix,
et
en
la
maison
deld.
\240
Jaumet
de
la
Roca.
70 Testimonis:
Honorat
Penchinat,
merchant
grossier,
Guilhen
Inberti,
noyriguier,
et
M.
Jaume
Brando,
sarralhier,
d'Aix. […]
71
\241
Dissates
darnier
de
Septembre
72 \242
[53]
Per
Anthoni
\243
Sabbatier
contra
\244
Monet
Rey
73 Ha
refferit
Jaumet
Lhieutaud,
servent
ordinari
et
jurat,
\245
aver
gaiat
lo
sobredich
Monet
Rey,
a
la
instance
\246
deld.
instant
per
lo
comandament
dels
juges
des
\247
merchans,
per
la
sonme
de
septante
[54]
et
siex
ducas
\248
d'or,
et
aver
pres
seysante
saumados
de
bon
blat,
et
luy
\249
aver
intimat
que
l'aguesso
a
reseme
dedins
cinq
jors.
74 \250
Comparey
lod.
Monet
Rey,
rendent
si
prest
et
\251
aparelhat
de
paguar
lod.
Anthoni
Sabbatier
en
escus
\252
al
solhel
ou
aultre
monede
a
equipolent
de
ducas
larges,
\253
a
so
que
dos
homes
coneyseram.
75 \254
L'an
et
lo
jourt
subredis,
a
baylat
lod.
Monon
Rey
\255
ald.
Anthoni
Sabbatier
en
diminution
de
lad.
\256
soma
so-es
ducas
onser
et
miech,
en
aur,
en
\257
presencia
de
Pantalion
Argentier,
Juhan
Leurier,
\258
et
de
mi,
Bertran
Borrilh. […]
76
\259 […]
Diluns
.IX.
de
Octobre
77 \260
[55]
En
la-causa
de
Anthony
Sabba\261tier
contra
Monon
Rey
78 Ha
referit
Jaume
Leontaudi
[ii],
servent
jurat,
aver
incantat
seysanta
saumadas
de
annona
a
quaranta
ducas
et
aquo
per
lo
permier
incant.
Notes de transcription
[1] En marge sur deux lignes.
[2] florinbarré.
[3] terraen renvoi au-dessus de la ligne. Ce renvoi aurait dû être après una, trois mots avant.
[4] quatrebarré, sincest au-dessus.
[5] Mis pour Raymond.
[6] deCribarré.
[7] Avant or, bonbarré.
[8] Un vbarré.
[9] En marge, sur deux lignes.
[10] Johan Guilhen et JaumeMargariden renvoi à une note en marge.
[11] En marge, sur deux lignes.
[12] lobarré.
[13] compar(pour compareisser) barré.
[14] Le tiers de la ligne est laissé en blanc.
[15] Une tache sur les deux premières lettres de farayne permet pas une lecture sûre du a.
[16] Avant trenta, losbarré.
[17] Sic nospour non.
[18] Anthybarré (erreur de prénom).
[19] Avant d'acordis, dadbarré (faute d'orthographe).
[20] replicaravait été écrit d'abord replicas, puis ce sa été transformé en r.
[21] Une demi-page blanche avant la déposition suivante.
[22] loqualAnthoniSabbatierlirespondbarré.
[23] Erreur de nom, Sabbbarré.
[24] LadepositiondeJaumeMargaritL'anetlojourtsubredibarré.
[25] Sic.
[26] etbarré.
[27] di(pour dis) barré.
[28] lo-d. Jaumeal-d. barré.
[29] Johannesplus grand tilde. Le scribe corrige en barrant nes.
[30] adinstanbarré (latin, comme les deux mots qui précèdent).
[31] loqualabarré.
[32] debarré.
[33] libarré.
[34] Sic. Lapsus calami: ducasmis pour gros.
[35] l'autrebarré.
[36] Après un espace blanc d'un quart de page environ.
[37] En marge sur trois lignes.
[38] altramentbarré.
[39] En marge sur trois lignes.
[40] En marge sur trois lignes.
[41] esserbarré.
[42] mais-situbarré.
[43] vbarré.
[44] hbarré.
[45] En marge.
[46] dissessas, puis sfinal barré.
[47] ieubarré.
[48] quantbarré. Toujours le souci de précision, le scribe remplace ce quantpar apres.
[49] Au-dessus de la date et à droite, on a ajouté: deniers2, gros.XVI..
[50] En marge, sur deux lignes.
[51] Mononbarré.
[52] Après Rey, dbarré.
[53] En marge sur trois lignes.
[54] Au mot septante, un afinal a été transformé en e.
[55] En marge sur deux lignes.
Notes linguistiques
[i] La teneur de la sentence annoncée n'est pas reproduite ici. Nous l'avons trouvée sur une feuille volante pliée et reliée entre les cahiers, ce qui rend impossible sa lecture totale.
[ii] Sic, probablement pour leutardi, ou Lhieutar, mal entendu. Ce servent devait avoir une prononciation particulière, à voir les avatars de son nom au long du registre.
|
|