|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : docJuBe (chJuBe) Responsable du corpus : - Édition de la charte : -
docJuBe135
1334, 29 juillet.
Type de document: charte: arbitrage
Objet: Arbitrage par Jean de Montbéliard, prêtre, chapelain de Jean de Rougemont, trésorier deBesançon, au nom de Jean de Rougemont, d’une part, et par Perrin de Cœuve, clerc,receveur et maire de Damphreux, au nom du chapitre de Moutier-Grandval, d’autre part,ainsi que par Willemin de Grosne et Peter de Pérouse, tiers arbitres désignés à la foispar les arbitres et par l’archidiacre de Moutier-Grandval et Pierre de Bévilard, au nomdes chanoines de Moutier-Grandval, dans un litige portant sur la perception des dîmessur des terres sises à la limite des territoires de Beurnevésin et de Damphreux. — Acteétabli le 29 juillet à l’heure de tierce à Damphreux, devant la maison neuve de Vernier,de Damphreux, prêtre, à la demande de Perrin de Cœuve, par Huguenin Jean de Boncourt,notaire impérial et juré de l’officialité de Besançon, en présence de Pierre, curé deDamphreux, de Richart de Pompierre, prêtre, de Vernier, [vicaire] de Damphreux, prêtre,de Richart Pagin, de Peterman, de Damphreux, de [Perrin] le Finquet, de Lugnez, ainsique d’autres témoins, et revêtu de son seing manuel.
Commentaire: Parchemin. AAEB, A 55/36.
Verso: Instrumentum super discordia decimarum de Damfruol et Burnevisin (xive siècle).
1 In
nomine
Domini
amen.
2 L-an
d-icellui
courrant
par
mil
trois
cenz
trente
quaitre,
lou
vint-nuefiesme
jour
dou
moys
de
jullat,
a
hore
de
tierce
\2
ou
ainqui
devirom,
la
seconde
indiction,
lou
pontificamant
dou
tres
saint
pere
en
Jhesu-Crist
et
de
nostre
signour,
de
monssi
Jehan,
par
la
proveance
\3
de
Deu
pape.
XXII.,
l-an
deix
huictiesme.
3 Par
ces
publique
instrumant
apparisse
a
touz
evidemant
4 que,
en
la
presence
de
moi,
notaire
publique,
et
des
tesmoyns
\4
cy
aprés
escripz,
personalmant
estaubli,
messi
Jehans
de
Montbeliairt,
prestres,
chapellainz
de
venerauble
et
discrete
persone,
monssi
Jehan
de
Rouge\5mont,
tresorier
de
Besençon,
en
nom
dou
dit
tresorier
d-unne
part,
Perrins
de
Cueve,
clers,
receverres
et
mayrez
de
la
mayrie
de
Danfruel,
\6
des
chennoines
et
dou
chapitre
de
l-eglise
de
Mostier
Grant-Val,
et
en
nom
de
lour
d-autre
part,
et
Woillemins
de
Grunne
et
Peter
de
Perouse,
ar\7bitre
pardessuis
de
part
les
dessuis
diz
monssi
Jehan
de
Montbeliairt,
Perrin
de
Queve,
et
de-part
venerauble
et
honeste
persone,
monssi
l-archediacre
de
l-eglise
\8
de
Mostier
Grant
Val,
et
de
monssi
Pierre
de
Beveler,
chennoine
dou
dit
leu
en
nom
des
chennoines
de
la
dite
eglise
de
Mostier
Grant
Val
d-autre,
5 enssi
\9
cum
il
disoient,
hont
confessei
et
publiemant
recogneu,
en
nom
que
dessuis,
que,
comme
descors
fut
estez
entre
monssi
Jehan
de
Montbeliairt
dessuis
dit,
et
les
diz
\10
archediacre,
monssi
Pierre
et
Perrin,
en
nom
que
dessuis,
enssi
cum
il
disoient,
suis
ce
que
li
diz
messi
Jehans
de
Montbeliairt
disoit,
en
nom
que
dessuis,
que
li
diesmez
des
\11
terres
que
durent
dois
les
boenes
que
sunt
mises
dois
vint
anz
en-çay,
que
departent
et
dessavrent
les
rayz
et
finayges
de
Danfruel
et
de
Burnevesim,
jusque
\12
es
luez
que
om
dit
a
[1]
Chasnellarte
et
a
Saseynet
doivent
estre
des
diesmes
de
Burnevesim,
lou
dit
Perrin
et
les
diz
monssi
l-archediacre
et
lou
dit
\13
monssi
Pierre,
en
nom
que
dessuis,
disant
et
afarmant
lou
contraire,
et
suis
lou
diesme
des
sept
ou
huit
journals
de
terre
que
giesent
entre
la
Vaivre
et
\14
lou
Mont
de
Lugney,
et
compromis
fut
faiz,
enssi
cum
il
disoient,
a
Danfruel,
lou
tiers
jour
dou
dit
moys
et
dou
dit
an,
a
Danfruel,
de
part
\15
les
dessuis
diz
archediacre,
monssi
Pierre,
et
de-part
lou
dit
monssi
Jehan
de
Montbeliairt,
en
nom
que
dessuis,
suis
les
douze
proudomes
de
Burnevesim
\16
et
de
Danfruel
cy
aprés
nommez,
c-est
a-savoir
suis
Saulthebim,
Wormairt,
Woillequel,
la
Sasse,
Valtherin
et
Bourquin,
fil
Pertiat,
de
\17
Burnevesim,
et
suis
monssi
Varnier,
Richairt,
frere
Pagin,
Valtherin,
fil
dou
frere
Richairt,
Perrin
lou
Finquex,
Roquex,
Jehan
Torlas,
\18
de
Danfruel,
et
suis
Woillemin
de
Grunne
et
Peter
de
Perouse,
dessus
dit,
comme
arbitre
pardessuis,
en
tel
maniere
que
li
dessuis
dit
douze
proudomes
\19
devoient
rapourter
et
dire
a
Danfruel,
deanz
lou
dit
vint-nuefiesme
jour
dou
dit
moys,
es
diz
Woillemin
et
Peter
s-il
ne
poohient
acourder
les
\20
diz
monssi
Jehan
de
Montbeliairt,
Perrin
et
les
diz
archediacre
et
monssi
Pierre,
en
nom
que
dessuis,
dou
dit
descort,
enssi
cum
dit
est,
la
verité
de
ce
qu-il
trove\21rient
de
part
lour
et
de-part
les
diz
douze
proudomes.
6 Et
li
dessuis
dit
messi
li
archediacres,
messi
Pierres
et
messi
Jehans
de
Montbeliairt,
en
\22
nom
que
dessuis,
enssi
cum
om
dit,
haüssient
aplaigie
chascuns
jusqu-a
deix
libres
de
baloys,
de
que
Henriaz
diz
Raviere,
de
Burnevesim,
fut
plaige
en
\23
la
main
des
diz
monssi
l-archediacre,
monssi
Pierre,
pour
lou
dit
monssi
Jehan
de
Montbeliairt,
en
nom
que
dessuis,
et
li
diz
Perrins
fut
aussi
plaige
pour
les
diz
\24
chennoines
de
Mostier
de
deix
libres
de
la
dite
menoie,
de
tenir
ce
que
li
dit
Woillemins
et
Peter
raporterient
et
pronuncerient,
dirent
[2]
ou
decla\25rerient
deanz
lou
dit
terme
des
dites
choses
et
dou
dit
descort
que
lour
samblerai
estre
de
droit
et
de
rayson
et
qu-il
hauront
trovey
par
lour
diz
soire\26manz
des
diz
douze
proudommes,
les
quels
deix
libres
de
la
dite
menoie,
enssi
cum
il
disoient,
saront
exchoites
a
la
partie
obeissant
que
tanrai
lou
dit
pronuncia\27tiom
et
declaratiom
des
diz
douz
arbitres
pardessuis
de
la
partie
desobeissant
[3]
que
ne
lou
vorrai
tenir,
enssi
cum
dit
est
et
devisez.
7 Au
quel
vint-nuefiesme
\28
jour
dou
dit
moys
et
dou
dit
an,
les
dessuis
diz
monssi
Jehan
de
Montbeliairt
et
Perrin,
en
nom
que
dessuis,
comparissanz
a
Danfruel
par
devant
les
dessuis
diz
Woillemin
\29
et
Peter,
comme
arbitre
pardessuis
estaubli,
et
requerant
instammant
a
ycels
qu-il
dissiossent
[4],
declaressent
et
pronuncessent
lou
droit
dou
dit
descort
et
des
dites
\30
choses
en
la
maniere
qu-il
lour
havoit
estei
commis,
li
quel
rapourterent,
pronuncerent
et
declarerent,
a
la
requeste
des
dites
parties,
que
selonc
lou
raport
\31
que
dit
douze
proudome
lour
havient
fait
et
selonc
ce
qu-il
en
savient
et
avient
emquis
et
qu-il
en
havient
trovei
et
haü
consolt
diligem
\32mant
a
plusours
saiges
de
Porreintrui,
a
Florimont
et
en
plusours
autres
lues,
et
que
selonc
droit
et
les
us
et
costumes
de
Ajoye
il
pronuncent
et
\33
dient
en
ceste
maniere
lour
dit,
pronunciation
et
declaration
et
le
vuelent
enssi:
8 que
les
dites
quaitre
boenes,
que
sunt
mises
dois
vint
anz
en
çay,
\34
sunt
mises
pour
dessavrer
et
deviser
les
finayges
de
Burnevesim
et
de
Danfruel,
de
que
li
premiere
boene
est
a
Cellesier,
que
depairt
lou
ray
de
Burne\35vesim
et
de
Danfruel,
et
li
seconde
boene
est
a
la
fonteinne
dou
prey
Caynon,
qu-est
de
la
mayrie,
et
li
tierce
boene
est
ou
prey
Thomessin,
devant
lai
\36
Vaivre,
et
li
quarte
boene
est
a
sentier
de
Burnevesim,
entre
la
terre
es
hoirs
Sayget
d-unne
part
et
la
terre
es
hoirs
Argué
d-autre
part.
9 Et
\37
ces
quaitres
boenes
dessavrent
et
departent
les
diz
rayz
et
finayges
de
Burnevesim
et
de
Danfruel;
et
quanqu-il
hai
dois
les
dites
quaitres
boenes
\38
jusqu-a
Danfruel
et
par
devers
Danfruel
doit
estre
et
apartient
entieremant
es
diz
diesmez
de
Danfruel,
senz
pairt
ne
partie
de
ces
de
Burnevesim;
\39
et
enssi,
tout
ce
que
siet
dois
les
dites
quaitre
boenes
jusqu-a
Burnevesim
et
par-devers
Burnevesim
est,
doit
estre
et
apartient
entieremant
\40
es
diz
diesmes
de
Burnevesim,
senz
pairt
et
partie
de
ces
de
Danfruel.
10 Et
pour
ce
que
li
dit
luez
de
la
Chasnallarte
et
dou
Saseynet
siesent
dois
\41
les
dites
boenes
par-devers
Danfruel,
li
dit
arbitre
pardessuis
ont
rapourtei,
pronuncie
et
declarie,
ambedui
ensemble
et
devisemant,
que
dois
les
\42
dites
boenes
jusque
es
diz
luez
de
la
Chasnellarte
et
a
Saseynet
li
diesme
sunt
et
apartienent
a
ces
de
Danfruel
entieremant,
senz
pairt
et
senz
\43
partie
de
ces
de
Burnevesim.
11 Et
est
a-savoir
que,
se
li
sept
ou
huit
journals
de
terre
dessuis
dit
siesent
par-devers
les
dites
boenes
par
devers
Danfruel
\44
et
ou
dit
ray
de
Danfruel
et
om
les
veignient
de
Danfruel,
li
diesmes
sarai
et
devrai
estre
entieremant
et,
de
ce
et
de
toutes
autres
choses
\45
que
saront
situés
dois
les
dites
quaitre
boenes
jusqu-a
Danfruel,
aparterront
et
saront
entieremant
es
diz
diesmes
de
Danfruel;
et
enssi
se
li
dit
\46
sept
ou
huit
journals
siesent
dois
les
dites
boenes
par
devers
Burnevesim,
ce
quil
sarai
et
toutes
autres
choses
que
saront
situez
ou
dit
ray
\47
et
finayge
de
Burnevesim,
li
diesmes
d-icelles
sarai
et
aparterrai
es
diz
diesmes
de
Burnevesim
entieremant,
senz
pairt
et
senz
partie
de
ces
\48
de
Danfruel,
en
tel
maniere
que,
se
cil
de
Danfruel
veingnient
riens
ou
dit
ray
et
finayge
de
Burnevesim,
en
quelque
luec
que
ce
fust,
li
moitie
\49
dou
diesme
saroit
par
droit
et
aparterroit
es
diesmes
de
Burnevesim
et
li
autre
moitie
aparteroit
es
diesmes
de
Danfruel
pour
rayson
\50
des
semanz,
et
enssi
sarai
il
se
cil
de
Burnevesim
veygnient
riens
ou
dit
ray
et
fynaige
de
Danfruel,
en
quelque
luec
que
ce
fust,
li
moitie
\51
dou
diesme
saroit
et
aparterroit
a
ces
de
Burnevesim
et
li
autre
moitie
saroit
et
aparterroit
es
diesmes
de
Danfruel
pour
\52
rayson
des
semanz,
non
obstant
aucunnes
exceptions,
raysons,
allegations
et
costume
de
fait
ou
de
droit.
12 Des
quels
choses
toutes
et
\53
une
chascunne
d-icelles
dessuis
escriptes,
li
diz
Perrins
de
Cuve,
en
nom
que
dessuis,
ai
demandei
a
moy,
notaire
publique
cy
aprés
escript,
que
je
\54
l-an
fiesse
publique
instrumant.
13 Ces
choses
furent
faites
a
Danfruel
en
la
nueve
mayson
monssi
Varnier,
de
Danfruel,
prestre,
\55
l-an,
lou
jour,
le
moys,
la
hore
et
le
pontificamant
dessuis
diz,
14 presenz
monssy
Pierre,
curie
de
Danfruel,
monssy
Richairt
\56
de
Pompierre,
monssy
Varnier,
de
Danfruel,
prestres,
Richairt
Pegym,
Petermant,
de
Danfruel,
et
le
Finqué,
de
Lugnel,
et
plusours
\57
autres
tesmoins
dignez
de
foy
a
ce
appellez
expecialmant
et
requis
[5].
15 \58
Et
je,
Huguenins
Jehans
de
Boncourt,
clers,
notaires
publiques
de
l-auctoritey
de
l-Ampire
et
juriez
\59
de
la
court
de
Besençon,
ai
estei
a
toutes
les
choses
dessuis
dites
presenz
avec
les
diz
tesmoygnaiges
et
\60
les
ai
escript
de
may
propre
main
et
les
ai
soingnie
de
mon
soyng
accostumei
et
mis
en
ceste
pu\61blique
forme,
a
ce
apellez
expecialmant
et
requis.
Notes de transcription
[1] Erreur pour laou ala; cf. l. 40, 42.
[2] Erreur pour dirient.
[3] Ainsi coupé: des obeissant.
[4] Rature: lecture douteuse.
[5] Ici, seing manuel de H. J. de Boncourt.
|
|