|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chPoit) Responsable du corpus : - Édition de la charte : -
chPoit267
1296, 3 juin.
Type de document: Charte: échange
Objet: Échange fait par Jouffrey Barbecorte de tous les biens à lui échus de feu Aleaume Barbecorte, chevalier, dans la paroisse de Chalais, contre plusieurs biens appartenant à Johan Barbecorte, son oncle.
Support: Charte autrefois scellée.
Lieu de conservation: Archives Départementales de Maine-et-Loire, 101. H. 71-73. — Abbaye de Fontevraud: Acquêts par Fontevraud.
1 Saichent
tuit
presenz
e
à
venir
2 que
en
la
court
le
rey
de
France
à
Lodun
par
davant
nous
en
droit
personement
establiz,
3 Jouffrey
Bar\2[beco]rte
recognut
que
il
a
baillé
e
otreyé
e
quitté
e
neys
bailla
davant
nous
e
otreya
e
quitta
à
toz
jourz
mes,
por
sey
e
por
\3
ses
hoirs,
4 à
Johan
Barbecorte,
son
oncle,
e
à
ses
heirs
e
à
ses
successours
e
à
ceous
qui
ont
e
avront
cause
de
ous,
5 tou\4tes
les
chouses
qui
li
estoient
avenues
e
eschoietes
de
par
feu
Aleaume
Barbecorte,
chevalier,
en
la
parroisse
de
Chaleys.
\5
6 Ce
est
à
savoir:
cens
e
autres
chouses,
quecumques
elles
soient
ou
puissent
estre
ne
coment
que
elles
soient
appe\6lees;
7 e
ensurquetout
un
sextier
de
froment
de
moeson
à
la
mesure
de
Lodun,
e
le
cens
usuau
le
quel
doit,
si
\7
come
l'en
dit,
Johan
Adereau
assis
sus
une
piece
de
terre
assise
darrere
le
temple;
8 e
ensurquetout
une
piece
de
\8
terre
assise
jouste
la
terre
Johan
Guyeit
la
quelle
est
appelee
la
Parrere;
9 e
ensurquetout
un
sextier
de
seigle
de
rente
\9
la
quelle
doivent,
si
come
l'en
dit,
les
heirs
feu
Guillaume
des
Bordeaus
assis
sus
une
vigne
assise
au
clos
\10[...]
[1]
er
jouste
la
vigne
feu
Pierre
Guieit
e
jouste
la
vigne
aus
Lamberz;
10 e
un
prevendier
de
froment
de
rente
e
le
cens
\11
le
quel
doit,
si
come
l'en
dit,
Vincent
Guyeit
assis
sus
son
herbegement
assis
à
Canndé
jouste
le
herbegement
Berion
\12
de
Amçay.
11 Les
quelles
toutes
chouses
desus
dites
e
chescune,
le
dit
Johan
Barbecorte
e
ses
heirs
tendront
à
toz
jorz
\13
mes
des
ores
en
avant
do
dit
Joffrey
e
de
ses
heirs,
12 ce
est
à
ssavoir:
les
chouses
de
la
parroisse
de
Chaleys
ensen\14bleement
e
le
sextier
de
froment
desus
dit
en
parage.
13 E
les
autres
chousses
remeingnanz
le
dit
Johan
e
ses
heirs
\15
tendront
à
toz
jourz
mes
do
dit
Jouffrey
e
de
ses
heirs
à
quatre
deners
de
franc
devoir
rendables
à
toz
jours
mes
en
la
\16
feste
de
l'enunnciacion
de
nostre
Dame
en
marz
chescun
an.
14 Les
quelles
chouses
desus
dites
le
dit
Jouffrey
promist
\17
e
est
tenu,
par
sa
foy
en
nostre
meyn
donee
e
sus
l'obligement
de
touz
ses
biens
moibles
e
non
moibles,
presenz
e
à
venir,
\18
garentir
e
deffendre
de
touz
e
contre
touz
à
toz
jourz
mes
au
dit
Johan
e
à
ses
heirs,
15 ce
est
à
ssavoir:
les
dites
\19
chouses
de
la
parroisse
de
Chaleys
e
le
sextier
de
froment
de
moeson
en
parage.
16 E
les
autres
chouses
aus
diz
qua\20tre
deners
de
franc
devoir
tant
soulement
sanz
autre
devoir
e
sanz
autre
coustume.
17 E
tout
ce
quitta
e
dellessa,
\21
si
come
desus
est
dit,
en
eschainge
e
en
permutacion
de[...]
[2]
toutes
les
sauleyes
que
le
dit
Johan
avoit
assis
des
le
la\22voer
juques
au
molin
nouf
joignanz
aus
terres
au
dit
Jouffrey
e
des
sauleies
que
il
avoit
au
pré
de
Venez
joignanz
\23
aus
terres
do
dit
Jouffrey,
18 e
en
eschainge
d'une
tousche
qui
est
appelee
la
Mestoierie
ensenbleement
ou
les
tren\24chouz
joignanz
à
la
terre
do
dit
Jouffrey
d'une
partie,
e
à
la
terre
aus
Guyeiz
de
l'autre.
19 Les
quelles
chouses
desus
dites
\25
le
dit
Johan
e
quitta
e
dellessa
à
toz
jourz
mes
au
dit
Jouffrey
e
à
ses
heirs
en
eschange
des
autres
davant
\26
dites.
20 Les
quelles
chouses
le
dit
Johan
promist
e
est
tenu,
par
sa
foy
en
nostre
meyn
donee
e
sus
l'oblige\27ment
de
touz
ses
biens
moibles
e
non
moibles,
presenz
e
à
venir,
21 garentir
e
deffendre
de
toz
e
contre
toz
au
dit
Jou\28frey,
segont
l'usage
e
la
coustume
do
païs,
e
de
toutes
obligacions
faites
au
tenps
passé
delivrer.
22 E
promistrent
le
dit
\29
Johan
e
le
dit
Jouffrey,
par
lour
foy
en
nostre
meyn
donee
e
sus
l'obligement
de
lours
heirs
que
il
obligerent
à
ce
tenir,
\30
23 que
il
ne
vendront
ja
mes,
ne
ne
feront
venir
por
ous
ne
por
autres
contre
ceit
eschamge
ne
contre
la
tenour
de
\31
ceites
leitres
por
nulle
raison
ne
por
nulle
cause.
24 E
abrenuncierent,
quant
à
ce,
à
toute
excepcion
de
barat,
de
decepcion
[3],
\32
e
en
fait
e
à
tot
aide
e
benefice
de
droit
escrit
e
non
escrit,
à
tout
privileige
de
croiz
e
à
tout
\33
autres
privileiges
doné
e
à
doner
e
à
toutes
autres
raisons
e
excepcions
de
droit
e
de
fait
qui
porreient
estre
dites
\34
contre
ceites
leitres.
25 E
nous
les
diz
Johan
e
Jouffrey
davant
nous,
presenz
e
consentanz
de
ce
tenir
e
garder
\35[...]
[4]
ja
mes
venir
encontre,
avon
jugez
par
le
jugement
de
la
court
le
roy.
26 Ce
fut
fait
e
doné
à
Lodun
à
lour
\36
requeste
e
saellé
do
seau
le
rey
do
quel
l'en
use
à
Lodun,
27 le
dimeine
aprés
la
feste
de
saint
Mesmin,
\37
l'an
de
graice
mil
dous
cenz
quatre
vinz
e
seize.
Notes de transcription
[1] 3 à 4 lettres illisibles .
[2] 8 à 10 lettres illisibles .
[3] Les mots debarat, dedecepcionsont répétés .
[4] Un trou dans la charte ;/ 3 à 4 lettres manquent .
|
|