Accueil>Les corpus textuels>Charte chDoubs056

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chDoubs)
Responsable du corpus : Martin Glessgen
Édition de la charte : -

chDoubs056

1254, octobre.

Type de document: Charte: donation.

Objet: Donation à l'abbaye du Mont-Sainte-Marie par Hugues, chevalier, prévôt d'Usiers, pour le salut de son âme, de celle de Béatrice, sa femme, de celles de ses parents et de ses aïeux, d'un homme et de ses héritiers avec leurs tenures, ainsi que des redevances et des droits de justice qu'il percevait sur eux et qu'il tenait de Hugues, seigneur d'Usiers. Il donne encore à l'abbaye sa part de la terre «es Bugneth» et de la terre que les Busneth tenaient de lui à Granges-Narboz.

Auteur: Hugues, chevalier, prévôt d'Usiers.

Sceau: Hugues, seigneur d'Usiers, et Lambert, curé d'Usiers.

Bénéficiaire: Abbaye du Mont-Sainte-Marie.

Support: Parchemin jadis scellé de deux sceaux sur flots de soie rouge et blanc.

Lieu de conservation: AD Doubs, 64 H 61 (fonds de l'abbaye du Mont-Sainte-Marie).

Édition antérieure: M. Lefèvre, 1975, Les plus anciennes chartes en langue française conservées dans le département du Doubs, no 53.

Verso: De terris des Bugnet et de Nerboys (XIIIe s.).

1 Je, Hugues, chevalyers, prevost de Husyés, fiz Amarri, çay-en-arrier chevalyer, de Pontallyé, 2 fais à savoir à toz ces qui verront \2 ces presenz lettres 3 que je, purement, por lo remede de ma arma et de Beatrix, ma feme, et por lo remede des armes mon pere, \3 ma mere et de toz mes autres ancessors, en pure et franche et permanabla anmosna, dono et ai doné et outroié à l'abbé et au covent \4 dou Mont Sainte Marie, de l'ordre de Cythyaus, de la dioceise de Besençon, Besençon que l'on clayme Besan en sorenon, 4 mon \5 home, de Douz, et ses hers et lors tenemenz et lors conquiremenz franchement et permanablament et les loys et les costumes et \6 totes autres droitures de luy et de ses hers et la jostise, per lo lous et per l'outroi de mon segnor de Husyés, dou quel je tenoe la \7 dite jostise, 5 et tote ma part de la terre et dou tenement es Bugneth en prez, en chans, en artiffiz et en cernoys et to\8te la terre que li Busneth tenoent de moy es Granges de Neyr Boys lay aval, en prez et en chans; 6 de totes les ques cho\9ses je me sui corporement devestiz et corporement en ai envesti les devant diz.. abbé et le covent de la devant dite mayson; \10 7 et lor ay quité et abandoné por moy et por mes hers à tenir et guarder et goïr des devant diz.. abbé et dou covent quitement, \11 franchement, en pais, perpetuement et seinz toz reclans de moy et de mes hers; 8 et lor prometto et ay promis per ma foy donee l'anmos\12ne qui en cest escrit est continue et denommee à mantenir, salver et guarandir à toz jors, por moy et por mes hers, à mon \13 poer, en jugement et deors, en toz leus et contre toz homes; 9 et abrenunciay [1] de ma propra volunté, por moy et por mes hers, à totes \14 les exactions, à totes les droitures et à tot lo reclain de totes les choses devant nommees. 10 Et se ce estoit que je ou mi \15 herz es tens à venir ne puissiens guarandir et salver as devant diz.. abbé et au covent de l'iglyse devant dite ceste \16 donation et anmosne, je me sui obligiez en lors mains per ma foy donee, por moy et por mes hers, de assoir à ces franchement \17 et quitement en mon aleou à la valor de la devant dite anmosne. 11 Et por ce que je vuol ceste anmosne estre ferme, cer\18tayne, establa et permanabla à toz jors, je ay ballyé as devant diz.. abbé et au covent de la devant nommee mayson ces \19 presenz lettres confermees et saalees dou seal à noble baron Hugue, segnor de Husyés, mon segnor, et dou seal à dis\20cret baron et honeste Lamber, encuré de Husyés, mon prevoire. 12 Ce fu fait en l'ant de la Incarnation Nostre Segnor Je\21su Crist qui corroit per mil et dous cenz et cinquante-quatre, eu moys de octobro.
Notes de transcription
[1] Rature sur la fin du mot.