La gita a Chiasso

Trent'anni di sconfinamenti culturali tra Svizzera e Italia (1935-1965)

Lettera di Arnoldo Mondadori ad Angioletti con richiesta dei diritti di traduzione

Arnoldo Mondadori chiede a Giovan Battista Angioletti se abbia ceduto i diritti delle proprie opere per la traduzione in francese e tedesco; in caso contrario manifesta l’intenzione della Helicon (l’azienda da lui diretta a Lugano) di acquistarli.


Tipo di documento: Lettera
Autore: Arnoldo Mondadori
Destinatario: Giovan Battista Angioletti
Lingua di pubblicazione: Italiano
Luogo / paese di pubblicazione / produzione: Lugano
Data (pubblicazione/emissione): Inedito
Datazione: 17 febbraio 1945

Pagine: 1
Note: Questo documento testimonia l'attività di Arnoldo Mondadori nel diffondere in Svizzera l'opera di autori italiani significativi, anche attraverso traduzioni francesi e tedesche.
Archivio: Fondazione Alberto e Arnoldo Mondadori – Archivio Storico
Tipo di supporto: Cartaceo
Fascicolo: Sez. Arnoldo Mondadori, fasc. Angioletti Giovan Battista
Descrizione fisica: C. 1 dattiloscritta solo sul recto; mm 295 x 205.

Next Post

Previous Post

© 2024 La gita a Chiasso

Ein Forschungsprojekt des Romanischen Seminars der Universität Zürich