Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Contact

Les plus anciens documents linguistiques de la France

Édition électronique

dirigée par Martin-D. Glessgen

en partenariat avec Frédéric Duval et Paul Videsott

La collection des Plus anciens documents linguistiques de la France (DocLing) fournit l’édition des chartes françaises du XIIIe siècle, conservées sous une forme originale et pour l’essentiel inédites. Le projet a été initié en 1974 par Jacques Monfrin et poursuivi depuis 1998, sous un format électronique, par Martin-D. Glessgen, en collaboration avec Françoise Vielliard et Olivier Guyotjeannin. Une première édition électronique, mise en ligne en 2009, comprenait les textes, les tableaux analytiques et les photographies numérisées de 1133 documents compris entre 1224 et 1275, conservés dans les quatre départements de la Meurthe-et-Moselle, de la Meuse, de la Marne et de la Haute-Marne. La présente édition comporte 2200# documents de 1204# à 1325# couvrant une grande partie du Nord-Est de la France (Flandre, Champagne, Lorraine, Franche-Comté, Bourgogne), ainsi que les plus anciens actes de la chancellerie royale. Il est désormais possible d’interroger cette base de données textuelles de différentes manières à des fins linguistiques, philologiques et historiques.

Les éditions sont de type diplomatique, mais elles intègrent en même temps des éléments interprétatifs afin de permettre une meilleure compréhension des textes; grâce à leur encodage en xml, chaque acte peut être visualisé, selon les choix des lecteurs, sous une forme purement diplomatique, sous une forme interprétative ou sous la forme d’un encodage ‘double’ qui allie les deux principes d’édition. Les actes sont accompagnés de tableaux analytiques détaillés qui les replacent dans le diasystème historique de leur genèse et fournissent les informations diplomatiques nécessaires.

La base de données textuelles est gérée par le logiciel <phoenix>, qui fait appel, dans cette nouvelle édition, à différents outils informatiques (surtout MySql et php). Ce logiciel, développé aux fins du présent projet, a comme vocation l’édition et l’analyse linguistique des textes anciens et répond aux exigences de l’open source.

Les formes lexicales contenues dans les actes seront intégrées, dès que leur lemmatisation sera achevée (fin 2013), dans la base de données du Dictionnaire Étymologique de l’Ancien Français (DEAFPré). On aura ainsi accès à l’intégralité du vocabulaire des DocLing via la nomenclature du DEAF électronique.

L’édition électronique des Plus anciens documents est le fruit d’un travail d’équipe réunissant les efforts de nombreux chercheurs européens depuis 1998. Les financements indispensables ont été assurés en premier lieu par le Fonds National Suisse (FNS, dans le cadre du centre national de la recherche <Mediality>), mais aussi par les Universités de Zurich, de Strasbourg (MISHA), de Bolzano et d’Aberystwyth, l’École Nationale des Chartes, le Fonds de la recherche autrichien et l’Académie des Sciences de Heidelberg.

Directeur de la publication: Prof. Dr. Martin-D. Glessgen
 

Conception et réalisation du logiciel <phoenix-2>: Samuel Läubli , Dr. Paul Gévaudan

Programmation de la représentation dynamique des éditions: Dr. Paul Gévaudan
 

École Nationale des Chartes, direction de la Recherche: Dr. Olivier Canteaut, Frédéric Duval

Université de Bolzano: Prof. Dr. Paul Videsott

Le serveur de la banque de donnée phoenix n'est actuellement pas disponible.
Nous vous prions de vous reconnecter plus tard.

 Ecole Nationale des Chartes