Testo latino
(E. Trojel: Andreae Capellani regii Francorum De Amore libri tres, Hanuiae 1892): |
Traduzione toscana
(Riccardiano 2318): |
Traduzione toscana
(Vaticano-Barberiniano): |
I. Avaritiam sicut nocivam pestem effugias et eius contrarium amplectaris. | I. Avarizia fuggi come pestilenza nociva e abbraccia lo suo contrario. | I. Fuggire come tempesta lavarizia ed essere largo. |
II. Castitatem servare debes amanti. | II. Ricorditi fuggire lo mentire. | II. Schifare al postusto di dire bugia. |
III. Alterius idonee copulatam amori scienter subvertere non coneris. | III. Del tuo amore non volere più segretari. | III. Non dire mal daltrui. |
IV. Eius non cures amorem eligere, cum qua naturalis nuptias contrahere prohibet tibi pudor. | IV. Castità dei servare allamante. | IV. Non mettere in boce gli amanti. |
V. Mendacia omnino vitare memento. | V. Quella chè idoneamente congiunta allo amore dalcuno, tu non la dei sottrarre di quello scientemente. | V. Non manifestare il tuo amore a più duno. |
VI. Amoris tui secretarios noli plures habere. | VI. Non curare deleggere lamore di quella colla quale matrimonio contrarre non puoi sanza naturale vergogna. | VI. Servare castitade al tuo amante. |
VII. Dominarum praeceptis in omnibus obediens semper studeas amoris aggregari militiae. | VII. In tutte le cose perserva obidiente alli comandamenti delle donne. | VII. Non turbare con tua saputa lamore altrui chè compiuto. |
VIII. In amoris praestando et recipiendo solatia omnis debet verecundiae pudor adesse. | VIII. Sempre studia di giugnerti e di stare con cavalleria damore. | VIII. Non volere amare femmina che sia tua parente. |
IX. Maledicus esse non debes. | IX. In tutte cose istudia dessere cortese e bene costumato. | IX. Ubidire in tutto li comandamenti delle donne. |
X. Amantium noli existere propalator. | X. Cura di prendere diletti damore quando è luogo e tempo e non ne avere alcuna vergogna. | X. Sempre ti pena di volere amare. |
XI. In omnibus urbanum te constituas at curialem. | XI. Sii cortese e gentile in tutte cose. | |
XII. In amoris exercendo solatia voluntatem non excedas amantis. | XII. Non ti storre di fare sollazzi amorosi secondo che vuole lo tuo amante. | |
XIII. E non ti vergognare di dare e di ricevere sollazzi damore. |
Andrea Capellano: Trattato damore (Andreae Capellani regii francorum "De Amore" libri tres, testo latino del sec. XII con due traduzioni toscane inedite del sec. XIV; a cura di Salvatore Battaglia), Perrella, Roma, 1947.