Rita Catrina Imboden

Titularprofessorin für spanische und hispanoamerikanische Literatur. Doktoratsbeauftragte am Romanischen Seminar und Geschäftsführerin           des Doktoratsprogramms «Romanistik: Methoden und Perspektiven»

Büro: Zürichbergstrasse 8, E 33, CH-8032 Zürich. Tel. +41 (0)44 634 36 21

Sprechstunde: Donnerstag, 14.00-16.00 Uhr (Anmeldung per doodle: https://doodle.com/poll/z5gwav392788c9c4) oder nach Vereinbarung

Schwerpunkte in Forschung und Lehre

Im Rahmen der spanischen und hispanoamerikanischen Literatur gilt mein Interesse u.a. der Lyrik des 20. Jahrhunderts, insbesondere der mexikanischen Dichtung, sowie dem Thema der Körperlichkeit von Sprache und der Materialität des literarischen Textes. Andere Arbeiten widmen sich den Korrespondenzen zwischen textilem und literarischem Handwerk, zwischen Grosstadt und Dichtung, zwischen verbalen, visuellen und auditiven Gestaltungsmitteln im dichterischen Text. In meiner Dissertation habe ich mich mit der Entwicklung der spanischen Novelle im ersten Drittel des 20. Jhs., im Kontext der populären Wochenzeitschriften (La Novela Corta, La Novela Semanal, etc.)  auseinandergesetzt. Dem literarischen Übersetzen gehört ebenfalls mein besonderes Interesse.

Lehrveranstaltungen (seit 2013)

2016

  • Seminar BA (UZH): «Teatro español e hispanoamericano del siglo XX». HS16.
  • Seminar FWV (UZH): «Mundos imposibles. El cuento hispanoamericano». HS16.
  • Vorlesung BA (Universität Bern): «Narradoras españolas 1975 - 2015». FS16.
  • Seminar BA (UZH): «Conflictos culturales en el texto literario». FS16.

2015

  • Seminar BA (UZH): «La Nueva España». HS15.
  • Seminar FWV (UZH): «Almudena Grandes. Los cuentos» HS15.
  • Vorlesung (Universität Basel): «Poesía hispanoamericana del siglo XX: del modernismo a la postmodernidad». FS15
  • Seminar BA (UZH): «El barroco». FS15.
  • Uebung/Kurs BA (UZH): «Lectura de textos. Ejercicios de lengua y cultura hispánicas» FS15.

2014

  • Seminar BA (UZH): «El modernismo». HS14.
  • Seminar FWV (UZH) «Poesía argentina». (Lehrdiplom). HS14.
  • Seminar MA (Universität Bern): «Novelar la Revolución mexicana». HS14
  • Seminar MA (Albert-Ludwigs-Universität Freiburg im Breisgau): «Octavio Paz: poesía y poética». FS14.
  • Seminar MA/BA (Albert-Ludwigs-Universität Freiburg im Breisgau): «Conflictos culturales en el cuento hispanoamericano». FS14.
  • Seminar BA (UZH): «Jorge Luis Borges», FS14.
  • Seminar FWV (UZH): «El teatro de García Lorca» (Lehrdiplom). FS14.

2013

  • Seminar BA (UZH): «El romanticismo español». HS13.
  • Seminar FWV (UZH): «México en su literatura». (Lehrdiplom). HS13.
  • Seminar MA (Albert-Ludwigs-Universität Freiburg im Breisgau): «Poesía hispanoamericana del siglo XX. Palabras que son cuerpos». HS13.
  • Seminar MA (Albert-Ludwigs-Universität Freiburg im Breisgau): «México en su literatura: en torno a la Revolución», FSS13.
  • Seminar BA (UZH): «La Guerra civil española». FS13.
  • Seminar FWV: «Metamorfosis». (Lehrdiplom). FS13

Betreute Lizentiats-, Bachelor- und Masterarbeiten

  • Anselma Künzle: «El conflicto entre la cultura mexicana moderna y antigua. 'Axolotl' de Julio Cortázar, 'Chac Mool' de Carlos Fuentes y 'La culpa es de los tlaxcaltecas' de Elena Garro». Spanische Literaturwissenschaft (Bachelorarbeit HS 2016).
  • Rhea Iten: «El conflicto entre 'sino' y providencia en Don Alvaro o la fuerza del sino del duque de Rivas». Spanische Literaturwissenschaft (Bachelorarbeit HS 2014).
  • Julia Ivic: «El tiempo en Doña Rosita la soltera o El lenguaje de las flores de Federico García Lorca». Spanische Literaturwissenschaft (Bachelorarbeit HS 2014).
  • María García: «La espacialidad en El mismo mar de todos los veranos de Esther Tusquets». Spanische Literaturwissenschaft (Lizentiatsarbeit HS 2011).
  • Cristina Fuentes: «El discurso amoroso en Completamente viernes de Luis García Montero». Spanische Literaturwissenschaft (Lizentiatsarbeit FS 2011).

Weiterbildungskurse für Lehrpersonen Mittelschule

  • «Las dos orillas de la poesía castellana. Acercamiento a la poesía española y latinoamericana del siglo XX», mit Rosa María Silva (Kantonsschule Oerlikon, ehem. Fachdidaktik UZH), Institut für Erziehungswissenschaft der Universität Zürich, 11. März, 25. März 2015 (11 h).
  • «El teatro de Federico García Lorca», mit Rosa María Silva (Kantonsschule Schaffhausen, Fachdidaktik UZH), Institut für Erziehungswissenschaft der Universität Zürich, 26. März, 9. April 2014 (11 h).
  • «Análisis del texto literario: Poesía latinoamericana», Institut für Gymnasial- und Berufspädagogik IGB der Universität Zürich, 11. Oktober, 8. November 2012 (11 h).
  • «Análisis del texto literario III: Leer el teatro», Institut für Gymnasial- und Berufspädagogik IGB der Universität Zürich, 21. März, 18. April, 9. Mai 2012 (11 h).
  • «Análisis del texto literario II: el cuento hispanoamericano», Institut für Gymnasial- und Berufspädagogik IGB der Universität Zürich, 27. Oktober und 17. November 2010 (7 h).
  • «'Para hacerme el alma navegable': leer el poema en la clase de español», Kantonsschule Wil, FORMI, Bildungsdepartement des Kantons St. Gallen, 20. März 2010(7 h).
  • «Análisis del texto literario I: el cuento español», Institut für Gymnasial- und Berufspädagogik IGB der UZH, 6. März 2009 (7 h).

Akademischer Werdegang

  •  Titularprofessur an der Universität Zürich im Bereich der Spanischen und Hispanoamerikanischen Literaturwissenschaft, seit 2012.
  • Habilitation: Ernennung zur Privatdozentin an der UZH. Venia legendi: «Spanische Literaturwissenschaft unter Einschluss Lateinamerikas» (April 2006). Abgabe der Habilitationsschrift «Cuerpo y poesía. Procesos de presentificación del cuerpo en la lírica mexicana del siglo XX» im Mai 2005.
    Stipendiatin der Kommission zur Förderung des akademischen Nachwuchses der Universität Zürich für den Forschungsaufenthalt am «Seminario de Semiótica SeS» der Universität Puebla BUAP, Mexiko (2002 -2005). Stipendiatin des Kompetenz-Zentrums Gender Studies der UZH/ETH Zürich (April-Sept. 2002). Stipendiatin des mexikanischen Aussenministeriums (April 2001-März 2002).
  • Promotion (Spanische Literatur): Ernennung zur «Doktorin der Philosophie» durch die Universität Zürich (2001). Annahme der unter Leitung von Prof. Georges Güntert verfassten Doktorarbeit in spanischer Literaturwissenschaft: Carmen de Burgos ‘Colombine’ y la novela corta. Ko-Referent: Prof. Peter Fröhlicher (Dezember 1999).
  • Wissenschaftliche Assistenz (Französische Literatur): Wissenschaftliche Mitarbeiterin für neuere französische Literatur am Lehrstuhl von Prof. Peter Fröhlicher, Universität Zürich (1996-2001). Besuch von Kolloquien und Arbeitsgruppen für Doktorierende bei Prof. Fröhlicher.
  • Lizentiat 1987-1995 (Romanistik und deutsche Linguistik): Lizentiatsabschluss Romanistik an der Universität Zürich (1995). Rousseau-Preis der UZH für die Lizentiatsarbeit. Hauptstudium der Spanischen Sprache und Literatur, der Französischen Literatur und der Deutschen Linguistik (1990-1995). Kurse in rätoromanischer und katalanischer Sprache und Literatur, je 4 Semester. Auslandsemester an der Universität Sorbonne, Paris (August 1991 - März 1992) und an der Universität Complutense, Madrid (August 1989 - März 1990).
    Grundstudium der Romanistik an der Universität Zürich (1987-1989).
    Maturitätsschule für Erwachsene KME in Zürich. Lateinmatur (1984-1987).

Berufliche Tätigkeit

  • Lehr- und Doktoratsbeauftragte am Romanischen Seminar sowie Geschäftsführerin des Doktoratsprogramms Romanistik, im Rahmen einer Anstellung als wissenschaftliche Mitarbeiterin, seit HS 2016.
  • Stellvertretung an der Universität Freiburg i.Br. (50%), für Prof. Dr. Hermann Herlinghaus. Seminare in hispanoamerikanischer Literatur, HS 2013 - FS 2014.
  • Gastdozentin an den Universitäten Bern und Basel, für spanische und hispanoamerikanische Literatur: HS 2010 und FS 2016 in Bern; HS 2014 in Basel.
  • Geschäftsführerin des Doktoratsprogramms «Romanistik: Methoden und Perspektiven» und Doktoratsbeauftragte am Romanischen Seminar, seit HS 2009.
  • Weiterbildung Lehrpersonen Mittelschule: Dozentin in spanischer und hispanoamerikanischer Literatur, seit 2009.
  • Lehrbeauftrage für Spanische und Hispanoamerikanische Literatur am Romanischen Seminar UZH, seit 2006 und am Institut für Erziehungswissenschaften IfE der UZH (Fachwissenschaftliche Seminare mit pädagogischer Vertiefung), seit 2007. Lehrstuhlvertretungen für Spanische Literatur am RoSe: FS 2010, FS 2017.
  • Lehrbeauftragte für Französische Literatur an der Pädagogischen Hochschule Zürich, im Auftrag der Universität Zürich, 2006-2008.
  • Fachexpertin Lehramtsprüfungen: Fachexpertin der Universität Zürich für die kantonalen Lehramtsprüfungen bzw. das Lehrdiplom Mittelschulen sowie für  Maturaprüfungen an der Kantonsschule Schaffhausen, seit 2006. 
  • Gastdozentin an mexikanischen Universitäten: Universität Puebla BUAP; Escuela Nacional de Antropología e Historia  ENAH; Universität Sinaloa en Culiacán; Universität Toluca; Universität Xalapa (2001-2006). Gastdozentin an der Universität Buenos Aires UBA (Argentinien), November  - Dezember 2005.
  • Gastforscherin an der Universität Puebla BUAP (Mexiko), am Seminar «Programa de Estudios de la Significación y del Sentido», 2001-2005.
  • Wissenschaftliche Assistentin am Lehrstuhl für Französische Literatur bei  Prof. Dr. Peter Fröhlicher, am Romanischen Seminar UZH, 1996-2001.
  • Sprach- und Fachlehrerin: Lehraufträge und Stellvertretungen Handelsschule KV Zürich (Französisch, 1997-98), Literargymnasium Rämibühl (Spanisch, 1995-97), Berufswahlschule Kloten, Zürich (1995-96).
  • Lehrtätigkeit an der Volksschule des Kantons Zürich (1980-1984) und Teilzeitanstellungen beim Sozialamt der Stadt Zürich (1984-85, 1992-93).

Vorträge

Liste im Anhang als pdf-Dokument: Vorträge Imboden

Publikationen

Monographien, Herausgeberschaften, Übersetzungen

1.    Cuerpo y poesía. Procesos de presentificación del cuerpo en la lírica mexicana del siglo XX, Bern, Peter Lang, Perspectivas Hispánicas, 2012, 350 S.

2.     Carmen de Burgos «Colombine» y la novela corta, Bern, Peter Lang, Perspectivas Hispánicas, 2001, 304 S.

3.    Penser les métaphores, Limoges, Lambert-Lucas, 2008. Herausgegeben mit Ursula Bähler und Ruth Gantert.

4.    Cuerpo y texto, Versants, n° 55:3, 2008. Herausgegeben mit Itzíar López Guil.

5.    Seis siglos de poesía española escrita por mujeres. Pautas poéticas y revisiones críticas, Bern, Peter Lang, Perspectivas Hispánicas, 2007, 552 S. Herausgegeben mit Dolores Romero López, Itzíar López Guil und Cristina Albizu Yeregui.

6.    El cuerpo figurado. Tópicos del Seminario (México), n° 16, julio-diciembre 2006. Koordination und Herausgabe der thematischen Nummer.

7.    Cien años de poesía. 72 poemas españoles del siglo XX: estructuras poéticas y pautas críticas, Bern, Peter Lang, Perspectivas Hispánicas, 2001, 838 S. Herausgegeben mit Peter Fröhlicher, Georges Güntert und Itzíar López Guil.

8.    Ana Merino, Piedra, papel, tijera y otros poemas – Schere, Stein, Papier und andere Gedichte, Zürich, teamart, 2009. Auswahl, Einleitung, Übersetzung ins Deutsche.

9.    Hugo Friedrich, Calderón, ese extraño, Mirabel Editorial, Pontevedra, Spanien, 2006, 112 S. Übersetzung von Der fremde Calderón ins Spanische.

10. Gloria Gervitz, Migraciones – Ein Erwachen auf der anderen Seite. Poemas – Gedichte, Zürich, teamart Verlag, 2003, 128 S. Auswahl, Einleitung und Übersetzung vom Spanischen ins Deutsche.

11.  Flurin Spescha, Wie wärs mit etwas Meer?, Zürich, Pendo Verlag, 2002, 250 S. Mit Regula Esposito, Eva Neugebauer u.a., Übersetzung der rätoromanischen Gedichte.

12. Tresa Rüthers-Seeli, Tras melli veiders - Tras mil vidrios. Poesias – Poemas,  Disentis, 2001, 40 S. Übersetzung vom Rätoromanischen ins Spanische.

 

Artikel

13.   «Una poética del remiendo: la isotopía textil en 'El circo de lona' de Valle-Inclán», in: I. López Guil, J. Talens (Hg.), El espacio del poema. Teoría y práctica del discurso poético, Madrid, Biblioteca Nueva, 2011, S. 293-312.

14. «'Muriendo de costumbre y llorando de oído'. Construcciones paralelas en la poesía de César Vallejo», in: M. Burkhardt, A. Plattner, A. Schorderet (Hg.), Parallelismen. Parallélismes. Paralelismos. Literatur- und kulturwissenschafliche Beiträge zu Ehren von Peter Fröhlicher, Tübingen, Narr, 2009, S. 143-152.

15. «'Por tierra, mar y estrella': configuraciones espaciales y búsqueda del sentido en la poesía de Julia de Burgos». Einleitende Studie in: Julia de Burgos, Obra poética II, Juan Varela Portas (Hg.), Madrid, Ediciones de la Discreta, 2009, S. 9-50.

16. «El encaje poético: estrategias para una doble lectura», in: Luisa Ruiz Moreno und María Luisa Solís Zepeda (Hg.), Encajes discursivos. Estudios semóticos, Puebla, Ediciones de Educación y Cultura, 2008, S. 125-168.

17. «Bestsellers en serie: las colecciones de novela corta en el primer tercio del siglo XX», in: Boletín Hispánico Helvético. Historia, teoría(s), prácticas culturales, n° 10, otoño 2007, S. 149-162.

18.  «Cuerpo y poesía en la lírica mexicana del siglo XX: Coral Bracho», in: Actas del XV Congreso de la AIH, México, Siglo XXI, 2007.

19. «Moscas y ángeles en el ruedo poético. Ana Edith Sánchez Sánchez», Graffylia  (México), n° 6, otoño 2006, S. 200-205.

20. «’Los grillos (Defensa e ilustración de la poesía)’ de José Emilio Pacheco», in: Pol Popovic (Hg.), José Emilio Pacheco: perspectivas críticas, México, Siglo XXI, 2006, S. 280-301.

21. «El poeta náufrago: ‘[navegaciones]’ de José Carlos Becerra», in: Blätter im Wind. Homenaje a  Maya Schärer-Nussberger, Kassel, Edition Reichen-berger, 2006, S. 157-171.

22. «A propos d'un poème de Pierre Reverdy traduit par Octavio Paz: l’euphorie esthétique et les plaisirs de la traduction», in: L. Hébert (Hg.), Le plaisirs des sens. Euphories  et dysphories des signes, Presses de l’Université Laval, Québec, 2006, S. 191-210.

23. «Carmen de Burgos ‘Colombine’ en Las máscaras del héroe de Juan Manuel de Prada», in: J. M. López de Abiada, A. López Bernasocchi (Hg.), Juan  Manuel de Prada. De héroes y tempestades, Madrid, Verbum, 2003, S. 198-211.

24.  «La estética y lo sagrado. ‘Entrada en materia’ de Octavio Paz», Tópicos del Seminario (Puebla, México) 9, enero-junio, 2003, S. 25-60.

25. «Interpretación y sentido(s) en el análisis textual. Canciones para cantar en las barcas  de José Gorostiza», Versants, 44-45, August 2003, S. 333-356.

26. «La memoria desde la imaginación en la poesía de Gloria Gervitz», Escritos (Puebla, México), 24, julio-diciembre 2002, S. 179-193.

27. «Poetas de la nieve: la poesía retorromana en Suiza», Evohé. Revista de Poesía (Lima, Perú), 6, abril 2002, S. 236-259.

28. «‘La esfinge’ en Misterios de las noches y los días de Juan Eduardo Zúñiga», in: J. Romera et al. (Hg.), El cuento en la década de los noventa, Madrid, Visor, 2001, S. 683-691.

29.  «‘Como una lluvia antigua’ de José Agustín Goytisolo», in: P. Fröhlicher, G. Güntert, R. C. Imboden und I. López Guil (Hg.), Cien años de poesía, Bern, Peter Lang, Perspectivas Hispánicas, 2001, S. 515-528.

30.  «Pierre Reverdy: ‘Tard dans la nuit’», in: G. Quiroz et al. (Hg.), Les unités narratives dans l'analyse sémiotique, Bern, Peter Lang, 1998, S. 172-184.

 

Vorworte & Übrsetzungen Fachartikel

31. «Presentación», in: Versants. Cuerpo y texto, n° 55:3, 2008, S. 5-8.

32. Georges Güntert, «Presencias del cuerpo en Don Quijote», in: Versants. Cuerpo y texto (Fascículo español), n° 55:3, 2008, S. 25-44. Übersetzung vom Deutschen ins Spanische.

33. «Presentación», in: Tópicos del Seminario. El cuerpo figurado (México), n° 16, julio-diciembre 2006, S. 5-15.

34. Jean-Claude Coquet, «Del papel de las instancias», Tópicos del Seminario, 11, enero-junio, 2004, S. 41-52. Übersetzung vom Französischen ins Spanische.

35. Jacques Geninasca, «El logos del formato», Tópicos del Seminario, 9, enero-junio, 2003, S. 61-81. Übersetzung vom Französischen ins Spanische.

36. Pierre Ouellet, «La pasión enunciativa en la obra de Antoine Volodine», Tópicos del Seminario, 7, enero-junio 2002, S. 189-209. Übersetzung vom Französischen ins Spanische.

37. Jacques Geninasca, «Juan Ramón Jiménez: ‘Cielo’», in: Cien años de poesía, P. Fröhlicher, R.C. Imboden et al. (Hg.), Bern, Peter Lang, 2001, S. 91-97. Übersetzung vom Französischen ins Spanische.

 

Beiträge in Printmedien

38. «’Migraciones’ de Gloria Gervitz: un viaje desde y hacia lo desconocido», Tolerancia (Puebla), Literaturbeilage, Samstag, 17. März 2005, S. 4-5.

39. «New York in einem Dichter. Federico García Lorcas ‘Dichter in New York’ neu übersetzt», Neue Zürcher Zeitung, Feuilleton, Donnerstag, 17. Mai 2001.

40. «Medellín im Wortrausch. Das X. Internationale Poesiefestival begeistert die Massen», Neue Zürcher Zeitung, Feuilleton, Dienstag, 18. Juli 2000.

41. «Federico in Person – ‘Lorca total’ im Museum Strauhof», Neue Zürcher Zeitung, Ressort Zürcher Kultur, 9. Oktober 2000.

42. «Im Labyrinth des Gänsespiels. Die spanische Dichterin Itzíar López Guil», NZZ, Feuilleton, Freitag, 8. Dezember 2000. Mit Gabriela Stöckli.

43. «El riesgo de dar en el blanco: la poesía de Gloria Gervitz». Catedral. Suplemento literario Síntesis, Puebla, Mexiko, Samstag, 27. Okt. 2001.

44. «José Gorostiza y el diálogo poético: ‘Canciones para cantar en las barcas’». Catedral, Suplemento Síntesis, Puebla, Mexiko, Samstag, 10. Nov. 2001.

45. «Medellín, ebria de palabra», Revista Suiza (Bogotá), Oktober 2000, S. 4-6.